Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The next session of the European Forestry Commission is scheduled to take place in 2010. Следующую сессию Европейской лесной комиссии намечено провести в 2010 году.
The revised Terms of the Reference of the Timber Committee would then require approval by the Economic Commission for Europe at its 2009 session. В случае пересмотра круга ведения Комитета по лесоматериалам, он подлежит утверждению Европейской экономической комиссией на ее сессии в 2009 году.
The Working Party endorsed the establishment of a Task Force on Equipment for Explosive Environments at its 17th session in 2007. Рабочая группа одобрила создание Целевой группы по оборудованию, предназначенному для использования во взрывоопасных средах, на своей семнадцатой сессии в 2007 году.
The delegations will review the following recommendations, all adopted by the 2007 session of the Working Party for trial use until 2008. Делегации рассмотрят следующие рекомендации, которые были одобрены для пробного использования до 2008 года состоявшейся в 2007 году сессии Рабочей группы.
Since its origin, at the forty-sixth session in 1992, national and international emergency response capacity has been strengthened considerably. Со времени его возникновения в ходе сорок шестой сессии, проходившей в 1992 году, национальный и международный потенциал реагирования на чрезвычайные ситуации существенно окреп.
The Meeting accepted with appreciation the offer made by ITU to host the thirtieth session in Geneva in 2010. Совещание с удовлетворением отметило предложение МСЭ принять у себя тридцатую сессию в Женеве в 2010 году.
A report for discussion by the Commission is envisaged for its session in 2010. Доклад для обсуждения предполагается представить Комиссии на ее сессии в 2010 году.
The Commission considered the gender perspectives of climate change as the emerging issue at its fifty-second session, in 2008. На своей пятьдесят второй сессии в 2008 году Комиссия рассмотрела гендерные аспекты изменения климата в качестве возникающей темы.
The Committee began its discussion on capacity development at its inaugural session in 2002. Комитет начал обсуждение вопросов наращивания потенциала на своей первой сессии в 2002 году.
No decision was taken nor adopted by the Governing Council on the topic during its twenty-third session, in 2005. В 2005 году на двадцать третьей сессии Совет управляющих не принял никакого решения по этой теме.
In 2007, a subregional training session was organized for South-East Asia with training modules developed specifically for this Programme. В 2007 году для Юго-Восточной Азии было организовано субрегиональное учебное занятие с использование учебных модулей, разработанных конкретно для этой программы.
Representatives of indigenous peoples' organizations participated actively in the fifteenth session of the Commission and its intergovernmental preparatory meeting in 2007. Представители организаций коренных народов принимали активное участие в работе пятнадцатой сессии Комиссии и ее межправительственного подготовительного совещания в 2007 году.
Discussion guide is to be ready for approval by the Commission at its eighteenth session, in 2009. Руководство для дискуссий должно быть готово для утверждения Комиссией на ее восемнадцатой сессии в 2009 году.
One delegation requested UNFPA to report on progress in implementing the TCPR at the annual session 2008 of the Executive Board. Одна из делегаций просила ЮНФПА представить на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2008 году доклад о ходе осуществления ТВОП.
The Special Committee looks forward to the completion of the draft guidelines on the Joint Mission Analysis Centres before its regular session in 2010. Специальный комитет надеется на завершение разработки проекта руководящих указаний для объединенных аналитических центров миссий до его очередной сессии в 2010 году.
Our session this year convenes against the backdrop of international crises unprecedented in their nature and scope. В этом году наша сессия проходит в условиях международных кризисов, беспрецедентных по своему характеру и масштабам.
The Illicit Crop Monitoring Programme of UNODC was established after the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. После завершения двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1998 году была учреждена Программа мониторинга запрещенных культур ЮНОДК.
Distribution of the 2009 report is again planned to coincide with the annual session of the Subcommittee in 2010. Доклад за 2009 год вновь планируется распространить в ходе ежегодной сессии Подкомитета в 2010 году.
Since the previous session of the First Committee a year ago, four new States have become members of the OPCW. После предыдущей сессия Первого комитета в прошлом году в состав ОЗХО вошли еще четыре государства.
Since 2004, only one training session has been organized, in 2005. За период с 2004 года было организовано всего одно учебное занятие, в 2005 году.
In 2009, both had been available in advance form early in the session. В 2009 году оба доклада имелись в наличии к началу сессии в предварительной форме.
This year, once again, the global economic crisis is at the heart of the general debate of the session. В этом году глобальный экономический кризис вновь оказался в центре общих прений на данной сессии.
Last year, at the fifty-second session of the General Conference of the IAEA, Russia introduced a proposal on the principle of establishing guaranteed reserves. В прошлом году в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной конференции МАГАТЭ Россия представила предложения относительно принципов создания гарантийных запасов.
At the General Assembly's special session on drugs in 1998, we committed ourselves to a drug-free world. На специальной сессии Генеральной Ассамблеи по наркотикам в 1998 году мы взяли на себя обязательство освободить мир от наркотиков.
We recall that in 1998 Mexico promoted the twentieth special session of the General Assembly in order to counter the problem of drugs. Мы хотели бы напомнить, что в 1998 году Мексика предложила созвать двенадцатую специальную сессию Генеральной Ассамблеи для борьбы с наркотиками.