| The next session of the European Forestry Commission is scheduled to take place in 2010. | Следующую сессию Европейской лесной комиссии намечено провести в 2010 году. |
| The revised Terms of the Reference of the Timber Committee would then require approval by the Economic Commission for Europe at its 2009 session. | В случае пересмотра круга ведения Комитета по лесоматериалам, он подлежит утверждению Европейской экономической комиссией на ее сессии в 2009 году. |
| The Working Party endorsed the establishment of a Task Force on Equipment for Explosive Environments at its 17th session in 2007. | Рабочая группа одобрила создание Целевой группы по оборудованию, предназначенному для использования во взрывоопасных средах, на своей семнадцатой сессии в 2007 году. |
| The delegations will review the following recommendations, all adopted by the 2007 session of the Working Party for trial use until 2008. | Делегации рассмотрят следующие рекомендации, которые были одобрены для пробного использования до 2008 года состоявшейся в 2007 году сессии Рабочей группы. |
| Since its origin, at the forty-sixth session in 1992, national and international emergency response capacity has been strengthened considerably. | Со времени его возникновения в ходе сорок шестой сессии, проходившей в 1992 году, национальный и международный потенциал реагирования на чрезвычайные ситуации существенно окреп. |
| The Meeting accepted with appreciation the offer made by ITU to host the thirtieth session in Geneva in 2010. | Совещание с удовлетворением отметило предложение МСЭ принять у себя тридцатую сессию в Женеве в 2010 году. |
| A report for discussion by the Commission is envisaged for its session in 2010. | Доклад для обсуждения предполагается представить Комиссии на ее сессии в 2010 году. |
| The Commission considered the gender perspectives of climate change as the emerging issue at its fifty-second session, in 2008. | На своей пятьдесят второй сессии в 2008 году Комиссия рассмотрела гендерные аспекты изменения климата в качестве возникающей темы. |
| The Committee began its discussion on capacity development at its inaugural session in 2002. | Комитет начал обсуждение вопросов наращивания потенциала на своей первой сессии в 2002 году. |
| No decision was taken nor adopted by the Governing Council on the topic during its twenty-third session, in 2005. | В 2005 году на двадцать третьей сессии Совет управляющих не принял никакого решения по этой теме. |
| In 2007, a subregional training session was organized for South-East Asia with training modules developed specifically for this Programme. | В 2007 году для Юго-Восточной Азии было организовано субрегиональное учебное занятие с использование учебных модулей, разработанных конкретно для этой программы. |
| Representatives of indigenous peoples' organizations participated actively in the fifteenth session of the Commission and its intergovernmental preparatory meeting in 2007. | Представители организаций коренных народов принимали активное участие в работе пятнадцатой сессии Комиссии и ее межправительственного подготовительного совещания в 2007 году. |
| Discussion guide is to be ready for approval by the Commission at its eighteenth session, in 2009. | Руководство для дискуссий должно быть готово для утверждения Комиссией на ее восемнадцатой сессии в 2009 году. |
| One delegation requested UNFPA to report on progress in implementing the TCPR at the annual session 2008 of the Executive Board. | Одна из делегаций просила ЮНФПА представить на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2008 году доклад о ходе осуществления ТВОП. |
| The Special Committee looks forward to the completion of the draft guidelines on the Joint Mission Analysis Centres before its regular session in 2010. | Специальный комитет надеется на завершение разработки проекта руководящих указаний для объединенных аналитических центров миссий до его очередной сессии в 2010 году. |
| Our session this year convenes against the backdrop of international crises unprecedented in their nature and scope. | В этом году наша сессия проходит в условиях международных кризисов, беспрецедентных по своему характеру и масштабам. |
| The Illicit Crop Monitoring Programme of UNODC was established after the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. | После завершения двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1998 году была учреждена Программа мониторинга запрещенных культур ЮНОДК. |
| Distribution of the 2009 report is again planned to coincide with the annual session of the Subcommittee in 2010. | Доклад за 2009 год вновь планируется распространить в ходе ежегодной сессии Подкомитета в 2010 году. |
| Since the previous session of the First Committee a year ago, four new States have become members of the OPCW. | После предыдущей сессия Первого комитета в прошлом году в состав ОЗХО вошли еще четыре государства. |
| Since 2004, only one training session has been organized, in 2005. | За период с 2004 года было организовано всего одно учебное занятие, в 2005 году. |
| In 2009, both had been available in advance form early in the session. | В 2009 году оба доклада имелись в наличии к началу сессии в предварительной форме. |
| This year, once again, the global economic crisis is at the heart of the general debate of the session. | В этом году глобальный экономический кризис вновь оказался в центре общих прений на данной сессии. |
| Last year, at the fifty-second session of the General Conference of the IAEA, Russia introduced a proposal on the principle of establishing guaranteed reserves. | В прошлом году в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной конференции МАГАТЭ Россия представила предложения относительно принципов создания гарантийных запасов. |
| At the General Assembly's special session on drugs in 1998, we committed ourselves to a drug-free world. | На специальной сессии Генеральной Ассамблеи по наркотикам в 1998 году мы взяли на себя обязательство освободить мир от наркотиков. |
| We recall that in 1998 Mexico promoted the twentieth special session of the General Assembly in order to counter the problem of drugs. | Мы хотели бы напомнить, что в 1998 году Мексика предложила созвать двенадцатую специальную сессию Генеральной Ассамблеи для борьбы с наркотиками. |