In addition, a training of trainers session in evaluation in the context of emergency and unstable conditions was conducted in 2003. |
Кроме того, в 2003 году было проведено учебное занятие по подготовке инструкторов по оценке в контексте чрезвычайных ситуаций и нестабильных условий. |
Introduced in 2003, the 2004 plenary session of the Conference will continue to follow this new format in organising the sessions. |
Данный новый формат организации сессий, который впервые был применен в 2003 году, также будет использоваться на пленарной сессии Конференции 2004 года. |
In 2003, the ICSW forum considered the theme for the Commission's forty-first session, "National and international cooperation for social development". |
В 2003 году форум МССО рассмотрел тему сорок первой сессии Комиссии «Национальное и международное сотрудничество в интересах социального развития». |
The President reminded delegations that the Executive Board had originally planned to discuss the proposals for the joint meeting in 2005 at the present annual session. |
Председатель напомнил делегациям о том, что первоначально Исполнительный совет планировал обсудить предложения для совместного заседания в 2005 году на нынешней ежегодной сессии. |
In 2003, UNFPA began implementing the human resources strategy that had been approved by the Executive Board at its second regular session 2002. |
В 2003 году ЮНФПА приступил к осуществлению стратегии развития кадровых ресурсов, которая была утверждена Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2002 года. |
In 1982, the fifth session of the Fifth National People's Congress passed the Constitution currently in force. |
В 1982 году на пятой сессии Всекитайского собрания народных представителей пятого созыва была принята Конституция, действующая и поныне. |
The Convenor noted the re-establishment of the Working Group at the twentieth UNGEGN session and reported that it had met in Seoul in 2003. |
Руководитель отметил, что Рабочая группа была вновь создана на двадцатой сессии ГЭГНООН и она провела свое совещание в Сеуле в 2003 году. |
His delegation was pleased to note that since the tenth General Conference session in 2003 UNIDO had adopted a series of measures to promote South-South cooperation. |
Его делегация с удовлетворением отмечает, что со времени проведения десятой сессии Генеральной конференции в 2003 году ЮНИДО предприняла ряд шагов, направленных на содействие развитию сотруд-ничества Юг - Юг. |
The compromise reached was reflected in a revision of rule 6 and rule 53 considered by the Council at the sixth session, in 2000. |
Достигнутый компромисс нашел отражение в новой редакции правил 6 и 53, которая была рассмотрена Советом на шестой сессии в 2000 году. |
An election for a Secretary-General will therefore take place during the tenth session of the Authority, in 2004. |
Таким образом, на десятой сессии Органа в 2004 году состоятся выборы Генерального секретаря. |
One target requiring attention at the twelfth session of the Commission is the adoption of sustainable development strategies by all countries by 2005. |
В ходе двенадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию следует обратить внимание на необходимость принятия к 2005 году всеми странами стратегий в области устойчивого развития. |
This year's dialogue will be conducted in two parts, consisting of a plenary session and two parallel group sessions. |
В этом году диалог будет организован в две части: пленарные заседания и заседания двух параллельных групп. |
This study might feed into the review of the United Nations Industrial Statistics programme planned for the thirty-seventh session of the Commission in 2006. |
Это исследование могло бы проводиться в рамках планируемого обзора программы по статистике промышленности Организации Объединенных Наций на тридцать седьмой сессии Комиссии в 2006 году. |
The provisions of the modified system have been implemented consistently since that date, taking into account the special session of the General Assembly on children in 2002. |
С той поры все вопросы, касающиеся пересмотренной системы, последовательно реализуются на практике с учетом решений, принятых на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, состоявшейся в 2002 году. |
Annexes I-XI of the present document contain the input from the 11 action teams established by the Committee at its forty-fifth session, in 2001. |
Материалы, представленные одиннадцатью инициативными группами, которые были созданы Комитетом на его сорок пятой сессии в 2001 году, содержатся в приложениях I-XI к настоящему документу. |
The signing ceremony might be organized as a special event during the thirty-ninth session of the Commission to be held in New York in 2006. |
Церемонию подписания можно было бы провести в виде специального мероприятия в ходе тридцать де-вятой сессии Комиссии, которая будет проведена в Нью - Йорке в 2006 году. |
For example, in 2008, the Group held a special session on marine environmental protection and science in the West and Central African context. |
Например, в 2008 году Группа провела специальное совещание по теме «Охрана морской среды и мореведение в контексте Западной и Центральной Африки». |
The Board reviewed the implementation of its recommendations from the fourteenth session in 2009, and expressed its appreciation for the follow-up that had been achieved despite resource constraints. |
Совет провел обзор выполнения своих рекомендаций, вынесенных на четырнадцатой сессии, состоявшейся в 2009 году, и выразил признательность за успехи в их осуществлении, достигнутые несмотря на ограниченность ресурсов. |
The working group would meet immediately before the Board's 2011 session, so that minimal meeting costs would be incurred. |
Рабочая группа проведет свою работу непосредственно перед началом сессии Правления в 2011 году, с тем чтобы свести соответствующие расходы к минимуму. |
Decides to convene the next session of the Workshop in Maldives in 2012. |
постановляет созвать следующее Рабочее совещание на Мальдивских Островах в 2012 году. |
In 2006, the Working Group concluded its work and presented its report to the Pension Board at its fifty-fourth session. |
В 2006 году Рабочая группа завершила свою работу и представила подготовленный ею доклад Правлению Пенсионного фонда на его пятьдесят четвертой сессии. |
The Board also will consider the possible conflict of interest between the CEO and Secretary of the United Nations Staff Pension Committee at its session in 2011. |
На своей сессии в 2011 году Правление также рассмотрит вопрос о возможности конфликта интересов ГАС и секретаря Комитета по пенсиям персонала Организации Объединенных Наций. |
Switzerland also organized in 2009 a ministerial working session on the same topic at the United Nations in New York. |
Швейцария также организовала в 2009 году рабочую сессию на уровне министров на ту же тему в Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
At its seventieth session in 2008 the Inland Transport Committee (ITC) required its subsidiary bodies to examine their programmes of work every two years. |
На своей семидесятой сессии, состоявшейся в 2008 году, Комитет по внутреннему транспорту (КВТ) просил свои вспомогательные органы рассматривать программы работы один раз в два года. |
CSTD discussed the measurement of longer-term developmental impacts during an intersessional panel in December 2010 and will consider this further at its fourteenth session in 2011. |
В ходе заседаний межсессионной группы в декабре 2010 года КНТР обсудила вопросы оценки долгосрочного воздействия на развитие, и она рассмотрит этот вопрос более подробно на своей четырнадцатой сессии в 2011 году. |