The resulting principles will then be submitted to the forty-first session of the Committee in 2014 for endorsement by plenary. |
Выработанные таким образом принципы затем будут представлены на утверждение пленарным совещанием на сорок первой сессии Комитета в 2014 году. |
A progress report on the activities undertaken in 2013 will be submitted to the Committee at its fortieth session. |
Доклад о ходе выполнения мероприятий в 2013 году будет представлен Комитету на его сороковой сессии. |
fifty-first session, both in 2014. |
Обе сессии будут проведены в 2014 году. |
In 2012, UNHCR organized a session to promote information exchange, joint strategizing and coalition-building among NGOs. |
В 2012 году УВКБ организовало сессию в целях поощрения обмена информацией, совместной разработки стратегий и укрепления коалиции НПО. |
The last session, convened in 2011, attracted 354 participants from 93 Member States. |
В работе последнего совещания, созванного в 2011 году, было задействовано 354 участника из 93 государств-членов. |
The special session of the General Assembly on the world drug problem in 2016 should generate a new international consensus. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, которая состоится в 2016 году и будет посвящена мировой проблеме наркотиков, позволит достичь нового международного консенсуса. |
He hoped that a solution would be found promptly during the first part of the resumed session in 2013. |
Он надеется, что этот вопрос удастся решить в ближайшее время в ходе первой части возобновленной сессии в 2013 году. |
The Commission had made good progress in developing the topic during its 2013 session. |
Комиссия добилась значительного прогресса в разработке этой темы во время ее сессии в 2013 году. |
The briefing consequently took place at the Commission's forty-fifth session, in 2012. |
Такая встреча была впоследствии проведена в рамках сорок пятой сессии Комиссии в 2012 году. |
The study and the proposals were considered by the Commission at its forty-third session, in 2010. |
Исследование и изложенные в нем предложения были рассмотрены Комиссией на своей сорок третьей сессии в 2010 году. |
It has not met since the forty-fifth Commission session in 2012 and is thus available for future work. |
Она не собиралась со времени проведения сорок пятой сессии Комиссии в 2012 году и соответственно может приступить к будущей работе. |
In 2014 Colombia would host the seventh session of the World Urban Forum, a platform for exchanging ideas on city development. |
В 2014 году Колумбия принимает у себя седьмую сессию Всемирного форума по вопросам городов, платформы для обмена идеями в отношении развития городов. |
In 2011, two representatives of the Survey Department participated in the twenty-sixth session of the Group of Experts. |
В 2011 году два представителя Топографического управления участвовали в работе двадцать шестой сессии Группы экспертов. |
ESCAP was invited to attend the session, which would be held in Geneva in 2012. |
ЭСКАТО было предложено принять участие в работе этого совещания, которое состоится в Женеве в 2012 году. |
The present document reviews the functioning of the Committee since its inaugural session, in 2009. |
В настоящем документе представлен обзор деятельности, осуществлявшейся Комитетом, начиная с его первой сессии, состоявшейся в 2009 году. |
WHO intended to hold the 36th session of the Expert Committee in 2013, in order to address other outstanding issues. |
Для рассмотрения других нерешенных вопросов ВОЗ планирует провести 36-е совещание Комитета экспертов в 2013 году. |
A total of approximately 425 staff members attended either face-to-face training or a briefing session on ethics in 2011. |
В целом в 2011 году около 425 сотрудников прошли очную подготовку или участвовали в оперативном совещании по вопросам этики. |
The complete draft manual was expected to be presented for adoption to the Committee at its session in 2012. |
Ожидается, что полный проект руководства будет представлен на утверждение Комитета на его сессии в 2012 году. |
Collaboration among the Rome-based agencies is reported in the document submitted to the Board at its second regular session of 2011. |
Информация о сотрудничестве между базирующимися в Риме учреждениями приводится в документе, представленном на второй очередной сессии Совета в 2011 году. |
Results from this project will feed into discussions at the eleventh session of the Forum, in 2015. |
Результаты этого проекта станут предметом обсуждения на одиннадцатой сессии Форума в 2015 году. |
Principles and Recommendations for a Vital Statistics System, Revision 2 was adopted by the Statistical Commission at its thirty-second session, in 2001. |
«Принципы и рекомендации для системы статистического учета естественного движения населения, второй пересмотренный вариант» были приняты Статистической комиссией на ее тридцать второй сессии в 2001 году. |
The revised Classification should be submitted for approval and endorsement to the Statistical Commission at its forty-fifth session, in 2014. |
Пересмотренная Классификация должна быть представлена для утверждения и принятия Статистической комиссии на ее сорок пятой сессии в 2014 году. |
The strategy for the implementation of SEEA-Water was presented to the Statistical Commission at its thirty-ninth session, in 2008. |
На тридцать девятой сессии Статистической комиссии, состоявшейся в 2008 году, была представлена стратегия внедрения системы СЭЭУ-водные ресурсы. |
There was no formal session of TOS-ICP in 2009. |
В 2009 году официальная сессия ГС-ПИК не проводилась. |
The report presents an account of the main work carried out by the Authority since the seventeenth session in 2011. |
В докладе содержится отчет об основной работе, проделанной Органом за период, истекший после семнадцатой сессии в 2011 году. |