Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The 2000 session of the Disarmament Commission was reduced to two weeks due to the unusually busy disarmament calendar of that year. Продолжительность сессии 2000 года Комиссии по разоружению была сокращена до двух недель ввиду крайне плотного графика мероприятий в области разоружения в этом году.
The present draft resolution, in its paragraph 6, reaffirms the normal practice of having a three-week substantive session of the Commission for 2003. В пункте 6 представляемого сегодня проекта резолюции подтверждается практика трехнедельной основной сессии Комиссии в 2003 году.
Finally, it is unlikely that discussions during the fifty-eighth session of the General Assembly next year would prompt us to change our position. Наконец, едва ли дискуссии, которые будут проходить в следующем году на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи заставят нас изменить нашу позицию.
Yet, the convening of an even more curtailed session was actually proposed this year, which fortunately did not occur. Тем не менее, в этом году предлагалось еще больше сократить сессию, чего, к счастью, не произошло.
This working paper was adopted as a preliminary draft declaration and formed the basis of discussions at the sixth session of the Working Group, in 1988. Этот рабочий документ был принят в качестве предварительного проекта декларации и стал основой для обсуждений на шестой сессии Рабочей группы в 1988 году.
And I am gratified to see that during this session there are two new Members here in 2002, namely Switzerland and Timor-Leste. И я рада тому, что на этой сессии, в 2002 году, в ней прибавится два новых члена: Швейцария и Восточный Тимор.
At its thirty-fourth session, in 1995, the Legal Subcommittee finalized and agreed on the text of the questionnaire on possible legal issues with regard to aerospace objects. В 1995 году на своей тридцать четвертой сессии Юридический подкомитет завершил работу над согласованием текста вопросника о возможных правовых послед-ствиях в связи с аэрокосмическими объектами.
At the thirty-sixth session of the Scientific and Technical Subcommittee, in 1999, Japan proposed to study establishing an international baseline document to control space debris generation. На тридцать шестой сессии Научно - технического подкомитета в 1999 году Япония предложила провести исследование по вопросу создания международного базового документа по проблеме контроля за генерированием космического мусора.
Activities that have been carried out since the Scientific and Technical Subcommittee held its thirty-ninth session, in 2002 Мероприятия, которые были проведены после тридцать девятой сессии Научно - технического подкомитета в 2002 году
In the year 2000, the Commission convened a week-long session, and intends to meet the second time for one week from 28 August to 1 September. В 2000 году Комиссия созвала недельную сессию и планирует собраться во второй раз на неделю с 28 августа по 1 сентября.
For instance, during its session in 2002, the Commission for Social Development included a non-governmental organizations dialogue segment under its priority theme. Например, в рамках своей сессии в 2002 году Комиссия по социальному развитию включила в этап рассмотрения ее приоритетной темы проведение диалога с неправительственными организациями.
They have included the June special session of the General Assembly devoted to women's issues, as well as today's Security Council deliberations. Беларусь убеждена, что работа Организации Объединенных Наций по гендерной проблематике в нынешнем году имеет особое значение.
He was deeply concerned by the fact that the Committee had not been able to hold its regular session in 2002 because of a budgetary shortfall. Он выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что Комитет не смог провести очередную сессию в 2002 году вследствие финансовых трудностей.
Should the Counter-Terrorism Committee continue its activities in the year 2003, appropriate proposals will be submitted at the fifty-seventh session of the General Assembly. В случае продолжения Контртеррористическим комитетом своей деятельности в 2003 году соответствующие предложения будут представлены Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии.
The regular session of the General Assembly the same year decided, in resolution 56/206, to elevate the status of UNCHS to a fully-fledged programme. На состоявшейся в том же году очередной сессии Генеральная Ассамблея в своей резолюции 56/206 постановила повысить статус ЦООННП до уровня полноправной программы.
The GEPW was established in accordance with the ECE Plan of Action, which was adopted by the Commission at its fifty-second session in 1997. ГЭПР была учреждена в соответствии с Планом действий ЕЭК, который был принят Комиссией на ее пятьдесят второй сессии в 1997 году.
The Committee might wish to bear all those points in mind before requesting a session in New York in 2003. Комитет может, при желании, учесть все эти проблемы перед тем, как обращаться с просьбой о проведении сессии в Нью-Йорке в 2003 году.
The fifth session of the World Urban Forum will be held in 2010. 15.11 The issue of publications has been reviewed as part of the programme of work. Пятая сессия Всемирного форума городов состоится в 2010 году. 15.11 В рамках программы работы был заново рассмотрен вопрос о публикациях.
A couple of delegations said that they looked forward to a review of the new arrangements at the Board's second regular session in 2004. Две делегации заявили, что они с интересом ожидают проведения обзора новых механизмов на второй очередной сессии Совета в 2004 году.
The 2008 report was devoted to population distribution, urbanization, internal migration and development, the special theme for the forty-first session of the Commission. Изданный в 2008 году доклад был посвящен распределению населения, урбанизации, внутренней миграции и развитию - специальной теме сорок первой сессии Комиссии.
Along with another delegation, it requested that UNOPS reform plans should be added to the agenda of the annual session of the Executive Board in 2002. Вместе с еще одной делегацией она обратилась с просьбой включить планы реформирования ЮНОПС в повестку дня ежегодной сессии Исполнительного совета в 2002 году.
This special session will conclude before the United Nations convenes in Johannesburg to review the sustainable development goals that were set in Rio in 1992. Данная специальная сессия завершится до того, как Организация Объединенных Наций созовет в Йоханнесбурге конференцию для обзора целей в области устойчивого развития, которые были установлены в Рио-де-Жанейро в 1992 году.
Based on such convictions, Morocco is determined to effectively contribute to the success of the special session on children to be held next year. На основе этих убеждений Марокко намерено внести активный вклад в успешное проведение специальной сессии в интересах детей, которую планируется провести в будущем году.
The Ad Hoc Committee on the Indian Ocean last reported to the General Assembly in 1999, two years ago, at the fifty-fourth session. Специальный комитет по Индийскому океану представил свой последний доклад Генеральной Ассамблее два года назад, в 1999 году, на пятьдесят четвертой сессии.
At its special session in 1999, the Committee had noted that the political aspects of the problem went beyond its role. В ходе своей внеочередной сессии в 1999 году Комитет отметил, что этот вопрос не входит в его компетенцию, поскольку он является политическим.