At its thirty-fourth session, the Committee noted that Luxembourg would submit POPs emission data as part of its official reporting in 2015. |
На своей тридцать четвертой сессии Комитет отметил, что Люксембург представит данные о выбросах СОЗ в рамках его официальной отчетности в 2015 году. |
The dates for the sixth session of the Expert Group to be held in Geneva in 2015 will be discussed. |
Участники обсудят сроки проведения шестой сессии Группы экспертов, которая должна пройти в Женеве в 2015 году. |
The Committee discussed standards again at the Committee's seventy-fourth session in 2013 when the Real Estate Market Advisory Group presented a report on certification systems for green buildings. |
Комитет вновь обсуждал стандарты на своей семьдесят четвертой сессии в 2013 году, когда Консультативная группа по рынку недвижимости представила доклад о системах сертификации экологичных зданий. |
It therefore decided to address the issue again in its recommendation to the Meeting of the Parties at its fourth session, to be held in 2016. |
Поэтому он постановил вновь рассмотреть этот вопрос в своих рекомендациях для четвертой сессии Совещания Сторон, которая состоится в 2016 году. |
Several speakers noted that the special session of the General Assembly on the world drug problem to be held in 2016 would provide a platform for making new proposals. |
Ряд выступавших отметили, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков, которая будет проведена в 2016 году, станет платформой для выработки новых предложений. |
The Director informed the session that the project would end in 2013, with the final workshop to be held in December. |
Директор информировал участников сессии о том, что этот проект завершится в 2013 году, а заключительный практикум будет организован в декабре. |
In response, the Government aims to submit a bill to revise the Employment Insurance Act during the ordinary Diet session in 2014. |
В связи с этим правительство намеревается представить законопроект о пересмотре Закона о страховании занятости на очередной сессии парламента в 2014 году. |
The draft law on artificial insemination (hereinafter the draft) was discussed in the spring session of the Parliament in 2011. |
Проект Закона об искусственном оплодотворении (далее законопроект) обсуждался на весенней сессии парламента в 2011 году. |
The Initial State Report was submitted in 2008 and considered by the CEDAW Committee during its forty-fourth session on 30 July 2009. |
Первоначальный доклад государства-участника был представлен в 2008 году и рассмотрен Комитетом на его сорок четвертой сессии 30 июля 2009 года. |
It might also be in a position to submit draft recommendations to the Commission at its thirty-seventh session, to be held in 2015. |
Она также, вероятно, сможет представить Комиссии проект рекомендаций на ее тридцать седьмой сессии, которая состоится в 2015 году. |
During the seventeenth session of the Human Rights Council in 2011, the Commonwealth Human Rights Initiative made an oral statement. |
В 2011 году в ходе 17-й сессии Совета по правам человека Правозащитная инициатива Содружества сделала устное заявление. |
At the regular session of the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture in Rome, 2011, the Institute organized a side-event. |
В 2011 году в Риме Институт организовал параллельное мероприятие в ходе очередной сессии Комиссии по генетическим ресурсам для производства продовольствия и сельского хозяйства. |
In 2013, the Association attended the twenty-fourth session of the Human Rights Council held in Geneva where it submitted three oral statements. |
В 2013 году Ассоциация посетила двадцать четвертую сессию Совета по правам человека, проведенную в Женеве, и представила три заявления в устной форме. |
Furthermore, the session chair is responsible for facilitating the discussion on developing key guidelines for inclusion in the sector paper in the subsequent year. |
Кроме того, председательствующие на заседаниях отвечают за координацию обсуждений, связанных с разработкой основных методических указаний для включения в секторальные документы в следующем году. |
The report provides an update on the main activities of the Inter-Agency Task Force since the 2012 session of the Statistical Commission. |
В этом докладе содержится обновленная информация об основной деятельности Межучрежденческой целевой группы с момента проведения сессии Статистической комиссии в 2012 году. |
The Committee now has 45 members (listed in the annex), 36 of whom attended at least one session in 2014. |
В настоящее время Комитет насчитывает 45 членов (членский состав приводится в приложении), 36 из которых в 2014 году участвовали в работе по крайней мере одной из сессий. |
It is expected that the International Classification of Activities for Time Use be submitted, for adoption, to the Statistical Commission at its forty-seventh session in 2016. |
Ожидается, что Международная классификация видов деятельности для статистики использования времени будет представлена Статистической комиссии на ее сорок седьмой сессии в 2016 году для принятия. |
The Committee agreed that a half-day in depth discussion, entitled THE PEP Symposium, would be organized beginning with its eighth session in 2010. |
Комитет постановил, что начиная с его восьмой сессии в 2010 году будет проводиться полдневное углубленное обсуждение в формате "симпозиум ОПТОСОЗ". |
In 2014, UNECE will hold the biennial work session on migration statistics to exchange experience throughout the region and to advise on current and future methodological work. |
В 2014 году ЕЭК ООН организует проводимую раз в два года рабочую сессию по статистике миграции, на которой состоится обмен опытом, накопленным в регионе, и будут выработаны рекомендации в отношении текущей и будущей методологической работы. |
In our view, the special session on disarmament that was held in 1978 provided us with a road map. |
На наш взгляд, специальная сессия по разоружению, которая состоялась в 1978 году, дала нам "дорожную карту". |
Interventions echoed statements from the 2012 Board session on HIV and reiterated that HIV should continue to be a priority for both organizations. |
Выступления перекликались с заявлениями, сделанными в 2012 году на сессии Совета, посвященной ВИЧ, и в них вновь подтверждалось, что проблема ВИЧ должна оставаться приоритетом для обеих организаций. |
For the first time, through UNFPA leadership, the United Nations system will jointly review the ICPD agenda at a special session of the General Assembly in 2014. |
Впервые благодаря руководящей роли ЮНФПА система Организации Объединенных Наций проведет совместное рассмотрение программы МКНР на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2014 году. |
The Evaluation Office will present the first transitional biennial budgeted evaluation plan to the Executive Board at its second regular session 2013. |
Управление по вопросам оценки будет представлять первый переходный предусмотренный в бюджете двухгодичный план оценки Исполнительному совету на его втором очередном заседании в 2013 году. |
The Panel members noted that they planned to submit their report to the Secretary-General prior to the seventieth session of the General Assembly in 2015. |
Члены Группы отметили, что они планируют представить свой доклад Генеральному секретарю до семидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2015 году. |
The Committee requested the Office to report on its efforts to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-eighth session, in 2011. |
Комитет просил Управление представить доклад о работе в данной области на сорок восьмой сессии Научно-технического подкомитета в 2011 году. |