| At its session in 2000, WP. considered a draft prepared by the secretariat incorporating explanations and comments made by the Working Party. | На своей сессии в 2000 году WP. рассмотрела подготовленный секретариатом проект, включающий разъяснения и комментарии, сделанные Рабочей группой. |
| It was likely that the next Chairperson would be invited to address the Commission session in 2003. | Есть вероятность, что следующий Председатель будет приглашен, чтобы обратиться к Комиссии на сессии в 2003 году. |
| It was likely that the ILC would hold consultations with all the treaty bodies during its next session in 2003. | Не исключено, что КМП проведет консультации со всеми договорными органами в ходе своей следующей сессии в 2003 году. |
| Those issues were also touched upon during the presentation of the Space Law Committee at the forty-seventh session of the Legal Subcommittee, in 2008. | Эти вопросы затрагивались также в докладе Комитета по космическому праву на сорок седьмой сессии Юридического подкомитета в 2008 году. |
| A more detailed plan on the subject would be introduced at the session in 2003. | На сессии Комитета в 2003 году будет представлен более подробный план. |
| The final outcome of the consultative meeting will be considered at the fifty-seventh session of the Commission in 2001. | Заключительные итоги консультативной встречи будут рассмотрены на пятьдесят седьмой сессии Комиссии в 2001 году. |
| The Barbados Programme of Action underwent a review and appraisal in 1999 during the twenty-second special session of the United Nations General Assembly. | В 1999 году на двадцать второй специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций были проведены обзор и оценка Барбадосской программы действий. |
| The recommendations adopted by the Committee at the fifteenth session, in 2009 are annexed to this report. | Рекомендации, принятые на пятнадцатой сессии в 2009 году, прилагаются к настоящему докладу. |
| This database was officially launched in 2005 at the Committee's thirteenth session, thanks to financing from the United States. | Эта база данных была официально введена в действие в 2005 году на тринадцатой сессии Комитета благодаря финансированию со стороны Соединенных Штатов Америки. |
| At its sixty-fourth session in 2008, WP. adopted a revised Annex 1 to ATP. | На своей шестьдесят четвертой сессии в 2008 году WP. приняла пересмотренное приложение 1 к СПС. |
| The Committee was further informed about the progress in the development of the draft guidelines at its ninth session in 2002. | Комитет был в дальнейшем проинформирован о прогрессе в разработке проекта руководящих принципов на его девятой сессии в 2002 году. |
| The first such report is due to be presented at the annual session in 2005. | Первый такой доклад должен быть представлен на ежегодной сессии в 2005 году. |
| The Study Group welcomed the comments made in the Sixth Committee during the fifty-eighth session of the General Assembly in 2003. | Исследовательская группа приветствовала замечания, сделанные в Шестом комитете во время пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в 2003 году. |
| The Timber Committee session in 2001 will agree on the results of the strategic review process. | На сессии Комитета по лесоматериалам в 2001 году будет принято решение по результатам стратегического обзора. |
| Comments on specific articles adopted on first reading at the fifty-fifth session, 2003 | Комментарии по отдельным статьям, принятым в первом чтении на пятьдесят пятой сессии в 2003 году |
| During its fifty-sixth session in 2000, the Commission on Human Rights revised the 1503 procedure. | На своей пятьдесят шестой сессии в 2000 году Комиссия по правам человека пересмотрела процедуру, предусмотренную резолюцией 1503. |
| Both issues were addressed most recently by the Commission on Sustainable Development in 2000 at its eighth session. | В последнее время обе эти темы были рассмотрены Комиссией по устойчивому развитию на ее восьмой сессии в 2000 году. |
| Promote observance of the fundamental principles of official statistics adopted by the United Nations Statistical Commission at its special session in 1994. | Содействует соблюдению основополагающих принципов официальной статистики, принятых Статистической комиссией Организации Объединенных Наций на ее специальной сессии в 1994 году. |
| It also asked that this list be submitted to its next session in 2002. | Она просила также представить этот перечень на ее следующей сессии в 2002 году. |
| The results of its work should be submitted to the nineteenth session of ISAR, to be held in 2002. | Информация о результатах этой работы должна быть представлена МСУО на ее девятнадцатой сессии в 2002 году. |
| The exact modalities for publication will be decided by the Specialized Section at its session in 2001. | На своем совещании в 2001 году Специализированная секция примет решение о точных условиях публикации. |
| At the special session of the General Assembly in 2002, world leaders reiterated their determination to ensure a world fit for children. | На специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2002 году руководители всего мира подтвердили свою решимость построить мир, пригодный для жизни детей. |
| Those action teams could inform the Subcommittee at its forty-second session, in 2005, of their intentions to continue their work. | О своих намерениях продолжать работу эти инициативные группы могли бы информировать Подкомитет на его сорок второй сессии в 2005 году. |
| The Working Party agreed not to consider this item at its next session but to revert to it in 2003. | Рабочая группа решила не рассматривать этот вопрос на своей следующей сессии, а вернуться к нему в 2003 году. |
| We look forward to returning to this important theme at next year's First Committee session. | Мы с нетерпением ожидаем обсуждения этой важной темы на сессии Первого комитета в следующем году. |