| The study is expected to be submitted at the sixtieth session of the General Assembly in 2005. | Как ожидается, это исследование будет представлено Генеральной Ассамблее на ее шестидесятой сессии в 2005 году. |
| At its session in 2004, the United Nations Commission on International Trade Law adopted a legislative guide on insolvency law. | На своей сессии в 2004 году Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли приняла руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности. |
| The Millennium Summit and the special session aspired to eliminate gender disparities in primary and secondary education by 2005. | На Саммите тысячелетия и в ходе специальной сессии были поставлены задачи устранения гендерного неравенства в области начального и среднего образования к 2005 году. |
| A working paper on the subject was submitted by the Russian Federation at the thirty-first session of the Legal Subcommittee, in 1992. | На тридцать первой сессии Юридического подкомитета в 1992 году Российская Федерация представила рабочий документ по этому вопросу. |
| At its fifth session, in 1987, the Working Group adopted 14 draft principles in preliminary wording. | На своей пятой сессии в 1987 году Рабочая группа приняла в предварительном виде проекты 14 принципов. |
| At its thirty-sixth session in 2003, ITC received unprecedented support from donors and beneficiaries. | В 2003 году на своей тридцать шестой сессии ЦМТ получил беспрецедентную поддержку со стороны доноров и бенефициаров. |
| It was included in the agenda of its forty-third session, held in Bali in 2004. | Этот пункт был включен в повестку дня ее сорок третьей сессии, состоявшейся в Бали в 2004 году. |
| At its forty-seventh session, in 2004, the Commission continued to review the progress achieved by Governments in meeting those goals and targets. | На своей сорок седьмой сессии в 2004 году Комиссия продолжала обзор деятельности правительств по достижению этих целей и решению этих задач. |
| The current initiative on the reform of the Security Council was initiated by the General Assembly at its thirty-fourth session, in 1979. | С нынешней инициативой проведения реформы Совета Безопасности Генеральная Ассамблея впервые выступила на своей тридцать четвертой сессии в 1979 году. |
| However, the Assembly did not consider the item until its forty-seventh session, in 1992. | Однако Ассамблея не рассматривала этот пункт до своей сорок седьмой сессии в 1992 году. |
| The Commission did not hold a session in 2002. | Комиссия не проводила сессию в 2002 году. |
| Japan hopes that next year's session of the First Committee will be conducted in an effective manner under the new programme of work and timetable. | Япония надеется, что в следующем году сессия Первого комитета пройдет эффективно благодаря новой программе работы и расписанию заседаний. |
| Those measures would be described in a report to be submitted to the Conference of the Parties at its seventh session in 2005. | Эти меры найдут отражение в докладе, который будет представлен в следующем году на седьмой сессии Конференции Сторон. |
| The Secretariat managed to reduce significantly the number of reports for the substantive session of the Committee in 2002. | Секретариату удалось значительно сократить число докладов, представленных на основной сессии Комитета в 2002 году. |
| The speaker urged the other delegations to adopt once again that draft resolution at the current session by consensus. | Оратор призывает другие делегации принять данный проект резолюции, как и в прошлом году, консенсусом. |
| This was in response to the concerns expressed by the Working Party at its session in 2001. | Это решение было принято в связи с обеспокоенностью, высказанной Рабочей группой на ее сессии в 2001 году, в частности пункты 44-53). |
| The high-level dialogue scheduled for the sixtieth session of the General Assembly in 2006 will provide an additional important avenue for concerted action. | Широкие дополнительные возможности для согласованных действий предоставит диалог высокого уровня, запланированный в рамках шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2005 году. |
| The General Assembly, at its twentieth special session in 1998, adopted seminal texts in this regard. | Генеральная Ассамблея на своей двадцатой специальной сессии в 1998 году приняла основополагающий документ в этой области. |
| At its session in 2001, the Working Party made a number of recommendations for improving the situation with regard to price statistics. | На своей сессии в 2001 году Рабочая группа вынесла ряд рекомендаций относительно улучшения положения в области статистики цен. |
| During its fortieth session in the year 2000, the organization recognized the Bangkok Principles on the status and treatment of refugees. | В ходе сорокового заседания, которое прошло в 2003 году, организация признала Бангкокские принципы о статусе беженцев и обращении с ними. |
| The 2002 special session on children renewed and reinforced global commitment to the cause of children. | Участники специальной сессии по положению детей, которая состоялась в 2002 году, подтвердили приверженность международного сообщества делу детей. |
| Detailed information in relation to the above issues was presented at the SC. 2 session in 2002. | Подробная информация по указанным выше вопросам была представлена на сессии SC. в 2002 году. |
| It adopted wide-ranging resolutions on education and communication at its sixth session in 1998. | На своей шестой сессии в 1998 году она приняла обширные резолюции по образованию и информации. |
| The Commission on Human Rights has been requested to approve this decision of the Sub-commission at its sixtieth session in 2004. | Комиссии по правам человека было предложено утвердить это решение Подкомиссии на ее шестидесятой сессии в 2004 году. |
| The cycle came into operation for the first time at the Commission's twelfth session, in 2004. | Такой цикл начал действовать впервые (на двенадцатой сессии Комиссии в 2004 году). |