The Conference requested the ISWGES to prepare a document for its next session in 2005 to reflect the issues mentioned above. |
Конференция поручила МРГСОС подготовить посвященный вышеперечисленным вопросам документ к ее следующей сессии в 2005 году. |
The next joint session after 2004 will be in 2008 in Rome. |
Следующая совместная сессия состоится в 2008 году в Риме. |
He will be invited to conduct a session in the regional programme for Africa this year. |
Ему будет предложено провести в этом году сессию в рамках региональной программы для Африки. |
The Board would remain fully informed and a report covering UNOPS corporate strategy and updated financial situation would be presented at the first regular session 2005. |
Он будет по-прежнему всесторонне информировать Совет и на первой очередной сессии в 2005 году представит свой доклад о корпоративной стратегии ЮНОПС и обновленную информацию о его финансовом положении. |
The Commission on Human Rights is holding its sixtieth session this year. |
В этом году Комиссия по правам человека проводит свою шестидесятую сессию. |
The current session should be used to revive the spirit of cooperation evident in 2000. |
Нынешнюю сессию следует использовать для возрождения духа сотрудничества, который проявился в 2000 году. |
The draft law will be considered for adoption at the next parliamentary session, in 2009. |
Этот законопроект будет рассмотрен в целях его принятия парламентом на ближайшей сессии парламента в 2009 году. |
The evaluation will provide actionable recommendations through a Secretary-General's report to the General Assembly at its sixty-sixth session in 2011. |
По итогам этой оценки будут представлены практические рекомендации в рамках доклада Генерального секретаря Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии в 2011 году. |
Discussions on this topic date as far back as the resumed forty-second session in 1987. |
Обсуждение этого вопроса началось еще на возобновленной сорок второй сессии в 1987 году. |
The Board had established the Emergency Fund during its eighteenth session, held in 1973. |
Чрезвычайный фонд был создан Правлением на его восемнадцатой сессии в 1973 году. |
It decided to consider them at a later stage and to make a proposal to the Board at its 2012 session. |
Он принял решение рассмотреть их позднее и представить предложение Правлению на его сессии в 2012 году. |
In 1990, Professor de Marco was elected President of the General Assembly for its forty-fifth session. |
В 1990 году профессор де Марко был избран Председателем Генеральной Ассамблеи на ее сорок пятой сессии. |
The 2009 session of the United Nations Economic Commission for Europe reiterated the need for intersectoral exchange and coordination. |
На состоявшейся в 2009 году сессии Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций была вновь подчеркнута необходимость межсекторальных обменов и координации. |
In 2009, the secretariat completely reorganized the website of the Initiative, as requested by the Working Party at its last session. |
В 2009 году секретариат полностью реорганизовал веб-сайт Инициативы в соответствии с рекомендацией Рабочей группы на ее последней сессии. |
The Committee advanced the revised proposed draft to the Commission for preliminary adoption in 2010 and further consideration at its next session. |
Комитет направил пересмотренный предлагаемый проект Комиссии для предварительного утверждения в 2010 году и последующего рассмотрения на ее следующей сессии. |
At its 2008 session, the Specialized Section received a request from delegations to introduce amendments to the Standard. |
На сессии Специализированной секции в 2008 году делегации предложили внести в этот стандарт поправки. |
At its 2008 session the Specialized Section recommended for adoption the texts of these standards as recommendations on trial until 2010. |
На своей сессии в 2008 году Специализированная секция рекомендовала принять тексты этих стандартов в качестве рекомендаций на испытательный период до 2010 года. |
The United States will present the final colour gauge approved by the Working Party at its 2008 session. |
Соединенные Штаты представят окончательный вариант колориметрической шкалы, утвержденной Рабочей группой на ее сессии в 2008 году. |
The results of the pilot questionnaire would be reviewed at the 2010 session of the Working Party. |
Результаты распространения этого экспериментального вопросника будут рассмотрены на сессии Рабочей группы в 2010 году. |
Its results would be considered at the 2010 session of the Working Party. |
Результаты его распространения будут рассмотрены на сессии Рабочей группы в 2010 году. |
The Assembly requested that a report on the outcome of these consultations be provided to the Assembly at its sixty-sixth session in 2011. |
Ассамблея просила представить доклад о результатах этих консультаций Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии в 2011 году. |
The thirteenth session of the Conference will be held in Doha in 2012, pursuant to Assembly resolution 63/204. |
В соответствии с резолюцией 63/204 Генеральной Ассамблеи тринадцатая сессия Конференции состоится в Дохе в 2012 году. |
That framework had been developed in response to a recommendation made at the Governing Council session last year. |
Эта система была разработана в ответ на рекомендацию, вынесенную на сессии Совета управляющих в прошлом году. |
The Commission noted with appreciation the offer of India to host the next session of the APCICT Governing Council in 2011. |
Комиссия с удовлетворением отметила готовность Индии провести у себя в стране очередную сессию Совета управляющих АТЦИКТ в 2012 году. |
At its first regular session 2007, the Executive Board adopted decision 2007/10 which took note of the transition to IPSAS. |
На своей первой очередной сессии в 2007 году Исполнительный совет принял решение 2007/10, в котором был принят к сведению переход к МСУГС. |