At the United Nations special session on HIV/AIDS in 2001, I said Ireland would increase its contribution to the fight against HIV/AIDS by an additional $30 million per year. |
На специальной сессии Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, которая состоялась в 2001 году, я заявил, что Ирландия увеличит свой вклад в борьбу с ВИЧ/СПИДом, предоставив дополнительно 30 млн. долл. США в год. |
The Conference is the continuation of regional consultations held in Berlin in 2001, and the 2002 General Assembly special session devoted to children. |
Эта Конференция является продолжением процесса региональных консультаций, начатого в Берлине в 2001 году и на второй специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной детям. |
We must push ahead with action on reform this year, at the current session of the Assembly. |
Нам необходимо решительно продвигаться вперед в наших действиях по осуществлению реформ уже в этом году, на нынешней сессии Ассамблеи. |
It recalls in particular the modest steps taken at the tenth special session of the General Assembly - the first devoted to disarmament - in 1978. |
В нем, в частности, упоминаются скромные шаги, принятые на десятой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая была первым форумом по разоружению, состоявшимся в 1978 году. |
In 2009, a session was held to obtain a coaching license for category A "Giraud" courses, and November 24, 2009 he passed the exam. |
В 2009 году прошёл сессию по получению тренерской лицензии на категорию А курсов «Жиро», и 24 ноября 2009 года успешно сдал экзамен. |
In 1964, at the court session on the case of Joseph Brodsky he spoke in his defense, commending him as a poet and translator. |
В 1964 году на судебном заседании по делу Бродского выступил в его защиту, дав высокую оценку его как поэта и переводчика. |
In 1998, members of Genesis reunited for a photo session and dinner to celebrate the release of the Genesis Archive 1967-75 box set. |
В 1998 году группа вновь собралась на фото сессию и праздничный ужин, чтобы отпраздновать выпуск бокс-сета Genesis Archive 1967-75. |
In 1997, the UN General Assembly held a special session to appraise the status of Agenda 21 (Rio +5). |
В 1997 году Генеральная Ассамблея ООН провела специальную сессию, чтобы оценить состояние «Повестки дня на 21 век» (Рио +5). |
In the year 2006 Alexander Kostarev received a special invitation to lead the Jam session that concluded the first day of the InProg 2006 festival. |
В 2006 году Александр Костарев получил специальное приглашение возглавить джем-сейшн, завершивший первый день фестиваля InProg 2006. |
The Meeting noted with appreciation the proposal of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to host the thirty-fifth session in 2015. |
Совещание с признательностью отметило предложение Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана провести у себя тридцать пятую сессию в 2015 году. |
In 1999, the band self-released an EP titled First Impressions which was the product of a two-day session at A-Room Studios with Brian Tochilin. |
В 1999 году группа самостоятельно выпустила EP "First Impressions", который была результатом двухдневной сессии в студии A-Room. |
He initially joined HammerFall on the "Legacy" tour in 1999, at first only as a session drummer but later as a full-time member. |
Андерс впервые вошёл в состав HammerFall в концертном туре «Legacy» в 1999 году, сперва как сессионный барабанщик, позже - как постоянный участник. |
In 1984, the band played a session on the BBC's John Peel Show. |
В 1984 году BBC приглашает группу выступить на шоу Джона Пила. |
A take from this recording session was included on The Abbey Road Decade: 1963-1973 album, released in 1997. |
Данная версия была выпущена лишь в 1997 году в составе сборного альбома The Abbey Road Decade: 1963-1973. |
Ireland called a special session of the legislature in 1884 to pass a law allowing the Texas Rangers to intervene in these disputes. |
В 1884 году был принят закон, разрешавший техасским рейнджерам вмешиваться в такие конфликты. |
An earlier meeting of the group was chaired by Obama on the sidelines of the United Nations General Assembly session in New York last year. |
Более ранняя встреча группы под председательством Барака Обамы прошла на заднем плане Генеральной Ассамблеи ООН в Нью-Йорке в прошлом году. |
The first stage of this construction was completed in 1865, just in time to host the final session of the last parliament of the Province of Canada before Confederation. |
Первый этап строительства был завершен в 1865 году, как раз к началу последней сессии парламента провинции Канада перед образованием Конфедерации. |
This paper, which will be made available during the sixth session of the Permanent Forum in May 2007, is intended for publication later in the year. |
Соответствующий документ, который будет представлен на шестой сессии Постоянного форума в мае 2007 года, предполагается издать позже в этом году. |
This was the other theme chosen at the Timber Committee session in 1999, and was also discussed by the bureaux. |
Это второй из вопросов, намеченных для проработки Комитетом по лесоматериалам на его сессии в 1999 году; он также был рассмотрен на заседании президиума. |
The deliberations of the next session of the Economic and Social Council which will take place in New York in the year 2000. |
Заседания следующей сессии Экономического и Социального Совета в 2000 году будут проходить в Нью-Йорке. |
The ICSC secretariat informed the Board that it would commence work on a total compensation methodology in 2000 for presentation to ICSC at its spring 2001 session. |
Секретариат КМГС сообщил Комиссии, что он приступит к работе над методологией сопоставления совокупного вознаграждения в 2000 году с тем, чтобы представить ее КМГС на ее весенней сессии 2001 года. |
CARICOM looked forward to a similar programme in connection with the special session to review the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. |
КАРИКОМ надеется на то, что аналогичная программа будет осуществлена в связи с проведением в следующем году специальной сессии по рассмотрению хода осуществления решений Глобальной конференции по малым островным развивающимся государствам. |
As the CD's first President this year, it has fallen to me to begin the task of starting our work for the 1999 session. |
Как первому Председателю на КР в этом году мне надлежало положить начало нашей работе на сессии 1999 года. |
At the last session of the Programme and Budget Committee, his delegation had expressed concern at the marked decrease in the implementation of technical assistance projects for the year. |
На последней сессии Комитета по программным и бюджетным вопросам его делегация выразила озабо-ченность в связи с заметным сокращением в этом году осуществляемых проектов технической помощи. |
Since the ninth session of UNCTAD, in 1996, UNCTAD's assistance to acceding countries has substantially intensified. |
После проведения в 1996 году девятой сессии ЮНКТАД ЮНКТАД стала оказывать присоединяющимся странам более значительную помощь. |