The Council of the Authority reviewed the draft code at its fourth session in 1998 and will continue the review on a priority basis at its fifth session in 1999. |
Совет Органа рассмотрел проект устава на своей четвертой сессии в 1998 году и продолжит его рассмотрение в первоочередном порядке на своей пятой сессии в 1999 году. |
Ecuador also supports the convening in 1999 of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, in accordance with the decision taken at the Assembly's last session. |
Эквадор также поддерживает проведение в 1999 году четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, в соответствии с решением Ассамблеи, принятым на прошлой сессии. |
Accordingly, in 1997, the Committee held its sixteenth session from 28 April to 16 May and its seventeenth session from 17 November to 5 December. |
В этой связи в 1997 году Комитет провел свою шестнадцатую сессию с 28 апреля по 16 мая и свою семнадцатую сессию - с 17 ноября по 5 декабря. |
Since the restructuring of the Department of Economic and Social Affairs was not completed until 31 December 1997, the Committee on Non-Governmental Organizations, at its resumed session in January 1998, decided that the present report should be submitted at its regular session, in 1998. |
Поскольку реорганизация Департамента по экономическим и социальным вопросам не была завершена до 31 декабря 1997 года, Комитет по неправительственным организациям на своей возобновленной сессии в январе 1998 года постановил, что настоящий доклад должен быть представлен на его очередной сессии в 1998 году. |
At its twenty-fifth session in March/April this year, the ACC/SCN members accepted the offer by the High Commissioner for Human Rights to host its twenty-sixth session in 1999 in Geneva. |
На своей двадцать пятой сессии в марте-апреле этого года АКК/ППП принял предложение Верховного комиссара по правам человека организовать проведение двадцать шестой сессии в 1999 году в Женеве. |
The UNCTAD secretariat's current task was to implement the outcomes of the Conference's ninth session over the next four years until the convening of its tenth session in the year 2000. |
Стоящая сегодня перед секретариатом ЮНКТАД задача заключается в осуществлении в ходе последующих четырех лет результатов девятой сессии Конференции до созыва в 2000 году ее десятой сессии. |
When the Committee had proposed the previous year to hold an occasional session in New York for the convenience of States parties which had no diplomatic mission in Geneva, the Netherlands delegation had opposed the idea on the grounds that it would increase the cost of the session. |
Когда в прошлом году Комитет предложил иногда проводить сессии в Нью-Йорке для удобства государств-участников, которые не имеют дипломатического представительства в Женеве, нидерландская делегация выступила против такого предложения на том основании, что это повлечет за собой увеличение расходов на проведение сессий. |
Mr. Cede (Austria) endorsed the decision by the International Law Commission to hold a single session in Geneva in 1999 and another split session in 2000. |
Г-н ЦЕДЕ (Австрия) поддерживает решение Комиссии международного права о проведении одной сессии в Женеве в 1999 году и разделенной на части сессии в 2000 году. |
Background information was provided on the special session of the General Assembly to be held in 2001 in follow-up to the World Summit for Children, as well as on the draft proposal for the preparatory process for the special session. |
Была предоставлена справочная информация о специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая будет проведена в 2001 году в развитие Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей, а также о проекте предложения, касающегося подготовительных мероприятий. |
Australia therefore welcomes the holding of an open session of the Commission on the Limits of the Continental Shelf at its seventh meeting next year, and we will participate constructively in that session. |
Поэтому Австралия приветствует проведение открытой сессии Комиссии по границам континентального шельфа, которая состоится в следующем году и будет седьмой по счету. |
Based on a mandate of the General Assembly at its nineteenth special session, on the review and appraisal of the implementation of the Rio commitments in 1997, the Commission on Sustainable Development devoted its ninth session to energy, transport and atmosphere issues. |
На основе решений Генеральной Ассамблеи, принятых на состоявшейся в 1997 году ее девятнадцатой специальной сессии, посвященной обзору и оценке осуществления обязательств, принятых в Рио-де-Жанейро, Комиссия по устойчивому развитию посвятила свою девятую сессию вопросам энергетики, транспорта и атмосферы. |
I believe that the exercise completed and the achievements accomplished during this session by the Open-ended Working Group on Security Council reform are a first step towards the events that will likely take place in the next session and in 2005. |
Я считаю, что проделанная Рабочей группой открытого состава в ходе этой сессии работа по реформе Совета Безопасности и достигнутые ее членами результаты являются первым шагом на пути к проведению мероприятий, запланированных на следующую сессию, которая состоится в 2005 году. |
The same could be said of the decision by the Assembly of States Parties to hold its resumed fifth session and its sixth session in New York in 2007. |
То же можно сказать и о решении Ассамблеи государств-участников провести свою пятую возобновленную сессию и свою шестую сессию в 2007 году в Нью-Йорке. |
In view of the transfer of the March 2004 session to October 2003, the Joint Meeting would have only a single week's session in 2004. |
С учетом переноса мартовской сессии 2004 года на октябрь 2003 года Совместное совещание будет иметь в своем распоряжении лишь одну неделю для проведения сессии в 2004 году. |
The Commission had also agreed on preparations for its forty-ninth session in 2005, which would focus primarily on progress made in implementing the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, in 2000. |
З. Комиссия также достигла договоренности относительно подготовки к своей сорок девятой сессии в 2005 году, на которой основное внимание будет уделено обзору прогресса, достигнутого в осуществлении Пекинской платформы действий и итогового документа двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году. |
Pursuant to a recommendation of UNISPACE III, the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space has been holding a symposium at its annual session to strengthen its partnership with industry since its thirty-seventh session, in 2000. |
Во исполнение рекомендации ЮНИСПЕЙС-III Научно-технический подкомитет Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в рамках своих ежегодных сессий, начиная с тридцать седьмой сессии в 2000 году, проводит симпозиумы в целях укрепления партнерских отношений с промышленностью. |
This led to the recommendation by the Committee, at its forty-fourth session in 2004, that the Assembly request the Secretary-General to make recommendations to it at its sixtieth session on how to ensure the ongoing discharge of the key functions of the Office at Headquarters. |
В результате этого Комитет на своей сорок четвертой сессии в 2004 году рекомендовал Ассамблее обратиться с просьбой к Генеральному секретарю представить ей на ее шестидесятой сессии рекомендации в отношении того, как обеспечить постоянное выполнение ключевых функций Управления в штаб-квартирах. |
National forest reports were submitted to the Commission at its fifth session, updated for the eighth session and again for the World Summit on Sustainable Development in 2002. |
Национальные доклады по лесам были представлены Комиссии на ее пятой сессии, а затем были обновлены к восьмой сессии Комиссии и еще раз будут обновлены ко Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам устойчивого развития в 2002 году. |
The organization was associated with the Earth Summit held in Rio de Janeiro in 1992, with the special follow-up session of the United Nations General Assembly held five years later and with the aforementioned seventh session of the Commission on Sustainable Development. |
Организация участвовала в работе встречи на высшем уровне «Планета Земля», состоявшейся в Рио-де-Жанейро в 1992 году, последующей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, проведенной пять лет спустя, а также вышеупомянутой седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
The General Assembly considered the question of elderly women at its forty-fourth session, in 1989 and the situation of older women in society at its fifty-sixth session. |
На своей сорок четвертой сессии в 1989 году Генеральная Ассамблея рассмотрела вопрос о пожилых женщинах, а на своей пятьдесят шестой сессии - положение пожилых женщин в обществе. |
At its ninth session in 1999, the Committee decided to contribute a regional perspective to the preparations and lead-up to the ninth annual session of the United Nations Commission on Sustainable Development. |
На своей девятой сессии в 1999 году Комитет принял решение внести вклад, отражающий региональные перспективы развития энергетики, в подготовку и проведение девятой ежегодной сессии Комиссии по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций. |
In response to the ministerial declaration adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 2003 with regard to the special needs of Africa, the fourth session of the Forum held a panel discussion focusing on sustainable forest management in Africa. |
В ответ на Декларацию министров, принятую Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии в 2003 году в отношении особых потребностей Африки, на четвертой сессии Форума было проведено обсуждение с участием экспертов, на котором основное внимание было уделено вопросам устойчивого лесопользования в Африке. |
The officers of the twenty-ninth session were those elected at the commencement of the first regular session in 2004: Mr. O. Zniber (Morocco) as President, and Mr. T. Stelzer (Austria) as Vice-President. |
Функции должностных лиц двадцать девятой сессии исполняли лица, избранные в начале первой очередной сессии в 2004 году: г-н О. Знибер (Марок-ко) - Председателем и г-н Т. Штельцер (Австрия) - заместитель Председателя. |
At its thirtieth session, held from 12 to 30 January 2004, the Committee decided that a commemorative event should be organized during the fifty-ninth session of the General Assembly, in 2004, to mark the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention. |
На своей тридцатой сессии, состоявшейся 12 - 30 января 2004 года, Комитет принял решение организовать в 2004 году в рамках пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи мероприятия по празднованию двадцать пятой годовщины принятия Конвенции. |
In order to fulfil its functions more effectively, it decided to have, during 2010, a one-week session in the spring and a two-week session in the autumn. |
В целях более эффективного выполнения своих функций он принял решение о том, чтобы в 2010 году сессию продолжительностью в одну неделю провести весной, а сессию продолжительностью в две недели - осенью. |