Recommendations to this Colloquium arising from consultations and studies since the 2013 Commission session |
Рекомендации настоящему Коллоквиуму, сформулированные по результатам проведения консультаций и исследований после сессии Комиссии в 2013 году |
Those allowances would be the focus of further analysis at the spring session of the Commission in 2015. |
Эти пособия будут предметом дальнейшего анализа на весенней сессии Комиссии в 2015 году. |
The Commission would consider those draft conclusions, along with accompanying commentaries, at its sixty-seventh session in 2015. |
Комиссия рассмотрит указанные проекты выводов, а также сопроводительные комментарии к ним, на своей шестьдесят седьмой сессии в 2015 году. |
Her delegation encouraged others to continue considering those issues over the coming year and at the Commission's next session. |
Делегация Соединенных Штатов призывает другие делегации продолжить рассмотрение этих вопросов в ближайшем году и на следующей сессии Комиссии. |
At its sixty-fifth session (in 2013), the Commission held more substantive informal consultations. |
На своей шестьдесят пятой сессии (в 2013 году) Комиссия провела более обстоятельные неофициальные консультации. |
Paul Reuter (France) was appointed Special Rapporteur for the topic at the twenty-third session, in 1971. |
Поль Рейтер (Франция) был назначен Специальным докладчиком по этой теме на двадцать третьей сессии в 1971 году. |
The convening of the special session of the General Assembly on the world drug problem in 2016 would bring renewed momentum to the discussion of that issue. |
Созыв специальной сессии Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков в 2016 году придаст новый импульс обсуждению данного вопроса. |
Serbia hoped that the open-ended intersessional group of "friends of the Chair" would facilitate the success of the 2014 substantive session. |
Сербия надеется, что деятельность межсессионной группы открытого состава «друзей Председателя» будет способствовать успеху основной сессии Комитета в 2014 году. |
At the General Assembly's sixty-fifth session in 2010, once more no decision could be taken on whether to elaborate a convention. |
На своей шестьдесят пятой сессии в 2010 году Генеральной Ассамблее вновь не удалось принять решение о разработке конвенции. |
Preparations for the Commission session 2015: Provisional agenda (for approval). |
Подготовка к сессии ЕЭК, которая состоится в 2015 году: Предварительная повестка дня (на утверждение). |
The Committee extended the mandate of the Real Estate Market Advisory Group for two years at its seventy-second session in 2011. |
Комитет на своей семьдесят второй сессии в 2011 году продлил на два года мандат Консультативной группы по рынкам недвижимости. |
Data for this report was obtained through consultations with Governments and from a questionnaire issued at the Committee's seventy-fourth session in 2013. |
Данные для настоящего доклада были получены в ходе консультаций с правительствами и из ответов на вопросник, распространенный на семьдесят четвертой сессии Комитета в 2013 году. |
The Meeting of the Parties decided to hold its fourth ordinary session in 2016 in Switzerland. |
Совещание Сторон постановило провести свою четвертую очередную сессию в 2016 году в Швейцарии. |
The secretariat, will report on the implementation during the thirty eight session of the JWPFSEM in 2016. |
Секретариат сообщит о результатах самооценки на тридцать восьмой сессии СРГСЭУЛС в 2016 году. |
At the final session for the current membership of the Committee, in 2016, the update of the Manual would be presented for discussion and approval. |
На последней сессии нынешнего членского состава Комитета в 2016 году обновленный вариант Руководства будут представлен на обсуждение и одобрение. |
Some speakers called on Member States to strengthen their efforts in data collection, particularly in view of the 2016 special session. |
Некоторые из выступавших призвали государства-члены активизировать усилия по сбору данных, особенно с учетом специальной сессии, которая будет проведена в 2016 году. |
During the ninth session, in 2013, the Committee confirmed its decision to introduce a new article that deals with taxation of technical services. |
На девятой сессии в 2013 году Комитет подтвердил свое решение добавить новую статью, касающуюся налогообложения технических услуг. |
The Committee will hold a substantive discussion on the issue at its thirtieth session in 2015. |
Комитет обсудит данный вопрос по существу на своей тридцатой сессии в 2015 году. |
A regional training session for nine Caribbean countries was also conducted in Antigua and Barbuda in 2013. |
В 2013 году на Антигуа и Барбуде была также проведена региональная учебная сессия для девяти стран Карибского бассейна. |
Guyana submitted its 2009 report to the special session of the General Assembly (UNGASS) in 2010 as required. |
Гайана в соответствии с требованиями представила свой доклад за 2009 год на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2010 году. |
In 2010, the Commission attended several Human Rights Committee meetings, including the Committee's examination of Mexico at its ninety-eighth session. |
В 2010 году Комиссия приняла участие в нескольких заседаниях Комитета по правам человека, включая рассмотрение Комитетом на его девяносто восьмой сессии положения в Мексике. |
The declaration will be submitted for the consideration of the Commission at its twenty-fourth session, in 2015. |
Эта декларация будет представлена на рассмотрение Комиссии на ее двадцать четвертой сессии в 2015 году. |
The first such session was held in Athens in 2012. |
Первая такая сессия состоялась в Афинах в 2012 году. |
The Statistical Commission expressed support for this work at its forty-fourth session in 2013. |
На своей сорок четвертой сессии в 2013 году Статистическая комиссия заявила о своей поддержке этой работы. |
At the first five-year review in 2000, the Twenty-Third special session of the General Assembly adopted some further actions and initiatives. |
В ходе первого такого пятилетнего обзора в 2000 году двадцать третья специальная сессия Генеральной Ассамблеи утвердила ряд дальнейших действий и инициатив. |