Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The report on the last session of the Commission Working Group has been submitted to the Human Rights Council in 2006 for possible further action. Доклад о работе прошлой сессии Рабочей группы Комиссии был представлен Совету по правам человека в 2006 году для принятия дальнейших возможных мер.
At its forty-third session, in 2000, the Commission agreed to convene a ministerial-level segment in 2003 and 2008. На своей сорок третьей сессии в 2000 году Комиссия постановила провести этапы заседаний на уровне министров в 2003 и 2008 годах.
At its thirty-seventh session, in 2006, the Commission made access to microdata its theme for this agenda item. На своей тридцать седьмой сессии в 2006 году Комиссия выбрала в качестве темы для рассмотрения по этому пункту повестки дня вопрос о доступе к микроданным.
The document had already been published as an addendum to the report of the Working Party's session in 2004. Этот документ уже опубликован в качестве добавления к докладу о работе сессии Рабочей группы, состоявшейся в 2004 году.
The Executive Body, at its twenty-third session, agreed that the new procedures had worked well and requested that the same procedures be used in 2006. На своей двадцать третьей сессии Исполнительный орган сделал вывод об эффективности новых процедур и предложил использовать аналогичные процедуры в 2006 году.
The findings will serve as a basis for developing and negotiating policy recommendations at the fifteenth session of the CSD (CSD-15) in 2007. Сделанные по итогам обсуждения выводы будут положены в основу разработки и согласования программных рекомендаций на пятнадцатой сессии КУР (КУР-15) в 2007 году.
The fifteenth session of the Commission in 2007 will take policy decisions on practical measures and options to expedite implementation in the selected cluster of issues. На пятнадцатой сессии Комиссии в 2007 году будут приняты политические решения в отношении практических мер и вариантов действий по ускорению процесса осуществления в сферах, относящихся к отдельным тематическим блокам вопросов.
As requested by the Commission at its tenth session, the secretariat organized in 2006 an expert meeting on policy advocacy and strengthened its technical assistance in this area. По просьбе Комиссии, которую она высказала на своей десятой сессии, секретариат организовал в 2006 году совещание экспертов по пропаганде инвестиционной политики и укрепил свои программы технической помощи в данной области.
Its contribution to poverty reduction was recognized during a meeting organized in parallel to the 2007 substantive session of the Economic and Social Council. Ее вклад в борьбу с нищетой получил признание на совещании, организованном параллельно основной сессии Экономического и Социального Совета в 2007 году.
The delegation of Chile offered to host a workshop in 2009 and indicated that it would provide details to that effect after the session. Делегация Чили предложила провести в своей стране практикум в 2009 году и сообщила, что после сессии представит подробную информацию на этот счет.
The survey on conference services, which was first introduced in 2004, was circulated to representatives of Member States during the sixty-third session of the General Assembly. В ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи среди представителей государств-членов было проведено обследование по конференционному обслуживанию, впервые внедренное в 2004 году.
Item to be included in agenda of fifty-seventh regular session of the Board in 2010 Этот пункт будет включен в повестку дня пятьдесят седьмой очередной сессии Совета в 2010 году
Such sponsorship was approved by the Committee of Permanent Representatives in 2004 and further encouraged by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its ninth special session. Эта спонсорская поддержка была одобрена Комитетом Постоянных представителей в 2004 году, а затем утверждена Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на его девятой специальной сессии.
The Committee decided to renew its programme of work for 2009 - 2010 at its next session in 2009, taking into account the outcome of the EfE reform process. Комитет постановил обновить свою программу работы на 2009-2010 годы на своей следующей сессии в 2009 году, приняв во внимание результаты процесса реформы ОСЕ.
The Task Force will meet back-to-back with the 2009 workshop and the WGEMA session in 2010. Целевая группа проведет свои совещания в увязке с рабочим совещанием, организуемым в 2009 году, и сессией РГМООС, организуемой в 2010 году.
In conclusion, the Philippines reiterates its readiness to participate fully, actively, conscientiously and constructively in this year's substantive session of the United Nations Disarmament Commission. В заключение, Филиппины еще раз заявляют о своей готовности принимать всестороннее, активное, сознательное и конструктивное участие в основной сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению, проводимой в текущем году.
In conclusion, on behalf of the delegation of Belarus, allow me to express the hope that the 2008 session of the Disarmament Commission will be a success. В заключение позвольте от имени делегации Беларуси выразить надежду на проведение результативной сессии Комиссии по разоружению в 2008 году.
To a great extent, the questions raised in this context were analogous to those formulated during the fifty-eighth session, in 2006. В значительной мере вопросы, поднятые в этом контексте, были аналогичны вопросам, сформулированным в ходе пятьдесят восьмой сессии в 2006 году.
The general discussion of the 98th session of the Conference, in 2009, would therefore focus on gender equality and decent work. В этой связи общая дискуссия на девяносто восьмой сессии Конференции в 2009 году будет нацелена на вопросы гендерного равенства и достойной работы.
Japan had made efforts over the past decade to meet the goals and targets set at the 1998 special session of the General Assembly. В течение последнего десятилетия Япония прилагала активные усилия для достижения целей и задач, намеченных на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1988 году.
The session of the Working Group will be rescheduled for a later date in 2008. Проведение этой сессии состоится в 2008 году в более поздние сроки.
In 2003, a joint statement issued as a document of the fifty-eighth session of the General Assembly had helped raise awareness of the famine. В 2003 году совместное заявление, принятое в качестве документа пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, позволило привлечь внимание к этому голоду.
He has had experience in chairing one of the Main Committees, having served as Chairperson of the Second Committee during the fifty-seventh session, in 2002. Он уже обладает опытом руководства одним из главных комитетов, прослужив Председателем Второго комитета в период пятьдесят седьмой сессии в 2002 году.
This is a day earlier than the deadline indicated in the indicative programme of work for our current session, adopted last year. Это на один день раньше, чем крайний срок, указанный в предварительной программе работы нашей текущей сессии, принятой в прошлом году.
Let me conclude by expressing my hope for constructive consultations in the next few months that will bring an agreed agenda for the forthcoming session in 2009. В заключение, я хотел бы выразить надежду на проведение в течение следующих нескольких месяцев конструктивных консультаций, которые позволят согласовать повестку дня для предстоящей сессии в 2009 году.