In 2006, a delegation from Mauritius attended the seventh session of the IGE on CLP. |
В 2006 году делегация Маврикия приняла участие в седьмой сессии МГЭ по ЗПК. |
The next session will be in 2009. |
Следующая сессия состоится в 2009 году. |
It is proposed that the commentary be revised and consolidated for consideration by the Working Group at its thirty-fifth session in 2008. |
Комментарий предлагается пересмотреть и свести воедино для рассмотрения Рабочей группой на ее тридцать пятой сессии в 2008 году. |
He therefore proposed that in 2000 the Special Committee should identify those measures and implement them with effect from the following session. |
Поэтому оратор предлагает, чтобы в 2000 году Специальный комитет определил эти меры и начал осуществлять их со следующей сессии. |
This year, at its millennium session, the General Assembly indeed has to answer major questions. |
Безусловно, в этом году Генеральная Ассамблея тысячелетия должна ответить на важные вопросы. |
It did so at its following session, in 1997. |
Она это сделала на своей следующей сессии в 1997 году. |
The Legal Subcommittee recommended that the item be included in the agenda of its thirty-seventh session in 1998. |
Юридический подкомитет рекомендовал включить этот пункт в повестку дня своей тридцать седьмой сессии в 1998 году. |
The General Assembly would consider the arrangements envisaged for its special session in 2001. |
Ассамблея рассмотрит вопрос о проведении в связи с этим своей чрезвычайной сессии в 2001 году. |
The special session of the General Assembly in 2000 should focus on poverty eradication as its top priority. |
Специальная сессия Генеральной Ассамблеи в 2000 году должна сконцентрировать свое внимание на искоренении нищеты в качестве самой первоочередной задачи. |
Accordingly, Norwegian youth organizations believed that the fourth session should take place in 2001. |
Соответственно, норвежские молодежные организации считают, что четвертая сессия должна быть проведена в 2001 году. |
All those questions required further consideration, and the Special Committee's session in 1999 would provide the appropriate setting. |
Все эти вопросы заслуживают дальнейшего рассмотрения, и сессия Специального комитета в следующем году является надлежащим местом для этого. |
This workshop will take place preceding the August session of the Authority next year. |
Этот практикум будет проведен перед августовской сессией Органа в следующем году. |
This is the last session of the General Assembly before the Millennium Assembly is convened next year. |
Это - последняя сессия Генеральной Ассамблеи перед Ассамблеей тысячелетия, которая будет проводиться в следующем году. |
Armenia, likewise, supports the initiative of holding a conference or a special session of the General Assembly against terrorism in 2000. |
Кроме того, Армения поддерживает инициативу в отношении проведения в 2000 году конференции или специальной сессии Генеральной Ассамблеи по борьбе с терроризмом. |
At the international level, Barbados welcomes and supports the special session that will take place during the next year. |
На международном уровне Барбадос приветствует и поддерживает специальную сессию, которая пройдет в будущем году. |
The European Union will welcome positive discussion on these and related issues in the preparatory process leading up to the special session next year. |
Европейский союз будет приветствовать позитивную дискуссию по этим и связанным с ними вопросам в ходе подготовки специальной сессии в следующем году. |
The President of the French Republic made that clear last year at the special session of the General Assembly devoted to that issue. |
Президент Французской Республики ясно заявил об этом в прошлом году на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной этому вопросу. |
The Secretariat would submit the remaining chapters to the Commission at its thirty-second session in 1999. |
Секретариат представит Комиссии на ее тридцать второй сессии в 1999 году остальные главы руководства. |
A third three-week session for the Commission in 2000 should therefore not be ruled out. |
В связи с этим не следует исключать возможность проведения третьей трехнедельной сессии Комиссии в 2000 году. |
These issues might require further consideration at next year's session of the Disarmament Commission. |
Эти вопросы, вероятно, могут потребовать дальнейшего обсуждения в ходе сессий Комиссии по разоружению в следующем году. |
MEPC at its forty-first session in 1998 decided that the 1991 Guidelines on Particularly Sensitive Sea Areas should be reviewed. |
На своей сорок первой сессии в 1998 году КЗМС постановил, что Руководство по особо уязвимым районам 1991 года следует пересмотреть. |
The Board notes that the Executive Board, at its first regular session in 1996, fully endorsed the IAPSO mandate. |
Комиссия отмечает, что Исполнительный совет на своей первой очередной сессии в 1996 году полностью одобрил мандат МУСП. |
In 1995, its thirteenth session was devoted exclusively to the subject of environmental accounting. |
В 1995 году тринадцатая сессии Группы была посвящена исключительно теме экологического учета. |
The joint session in 1996 reviewed its results and discussed its implications for policy. |
Совместная сессия в 1996 году рассмотрела его результаты и обсудила последствия этого исследования для политики. |
The present note contains the Secretary-General's elaborations concerning the General Assembly session in the year 2000. |
В настоящей записке излагаются соображения Генерального секретаря относительно сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году. |