Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
On the basis of the work accomplished and progress made in 2004, the Committee would decide at that session whether to continue to include that item on its agenda. Исходя из результатов проделанной работы и достигнутого в 2004 году прогресса, Комитет рассмотрит на этой сессии вопрос о целесообразности дальнейшего включения этого пункта в свою повестку дня.
The Working Group agreed that its task would be to prepare the report referred to in paragraph 3 above for submission to the General Assembly at its fifty-ninth session, in 2004. Рабочая группа согласилась с тем, что ее задача заключается в подготовке упомянутого в пункте 3 выше доклада для представления Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии в 2004 году.
As noted above, as at the date of preparation of the present report, it had not been possible to make any progress on this issue since the last session of the Authority in 2000. Как отмечалось выше, с последней сессии Органа в 2000 году до даты подготовки настоящего доклада прогресса в этом вопросе добиться не удалось.
At its thirty-second session, in 1999, the Commission decided that, among its priority items, Working Group II should consider the requirement of written form for the arbitration agreement and enforceability of interim measures of protection. На своей тридцать второй сессии в 1999 году Комиссия постановила, что в числе приоритетных тем Рабочей группе II следует рассмотреть вопросы о требовании письменной формы арбитражного соглашения и о возможности приведения в исполнение обеспечительных мер.
However the subvention was not utilized and the General Assembly, at its fifty-sixth session in December 2001, decided to request the Secretary-General to disburse the provision of $650,000 for the continuance of INSTRAW in 2002. Однако выделенные средства не были освоены, и на своей пятьдесят шестой сессии в декабре 2001 года Генеральная Ассамблея постановила просить Генерального секретаря выделить 650000 долл. США на обеспечение деятельности МУНИУЖ в 2002 году.
This year's 28 fellows will soon join the ranks of the roughly 500 other officials from more than 150 countries that have participated in the programme since its creation by the General Assembly at its tenth special session, in 1978. В этом году 28 стипендиатов вскоре пополнят группу, в которую входят примерно 500 должностных лиц из более чем 150 стран, принявших участие в этой программе с момента ее учреждения Генеральной Ассамблеей на своей десятой специальной сессии в 1978 году.
Mexico reaffirms its support for the convening of the fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament, despite that fact that no progress made was in past negotiations because of persistent differences of opinion on its objectives and agenda. Мексика вновь заявляет о своей поддержке предложения о созыве четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, несмотря на отсутствие прогресса на состоявшихся в прошлом году переговорах в силу сохраняющихся разногласий в отношении ее целей и повестки дня.
The President: It is my pleasure to address this plenary meeting on an agenda item of high importance for the General Assembly - its special session on children, to be held in 2001. Председатель: Мне предоставлена честь выступить на этом пленарном заседании по пункту повестки дня, который имеет важнейшее значение для Генеральной Ассамблеи, а именно по пункту, касающемуся специальной сессии в интересах детей, которая состоится в 2001 году.
My delegation also took an active part in the consultations on the draft resolution under consideration, which seeks to convene, in 2001, a special session of the General Assembly devoted to combating HIV/AIDS. Моя делегация также приняла активное участие в консультациях, на которых рассматривался обсуждаемый нами проект резолюции, в котором предлагается провести в 2001 году специальную сессию Генеральной Ассамблеи, посвященную борьбе с ВИЧ/СПИД.
At its forty-ninth session, in 1997, the Commission, pursuant to the above General Assembly resolution, established at its 2477th meeting a Working Group on the topic. На своей сорок девятой сессии в 1997 году Комиссия во исполнение вышеназванной резолюции Генеральной Ассамблеи учредила на своем 2477-м заседании Рабочую группу по этой теме.
The Special Rapporteur recalled that articles 12 and 13 were taken up in his second report, submitted at the fifty-third session of the Commission in 2001, but were not considered then for lack of time. Специальный докладчик напомнил, что статьи 12 и 13 затрагивались им в его втором докладе, представленном на пятьдесят третьей сессии Комиссии в 2001 году, но не были рассмотрены тогда из-за нехватки времени.
During the Group's twenty-sixth session, the Group was informed that the Government of Belarus would invite the Working Group in 2001. В ходе своей двадцать шестой сессии Группа была информирована о том, что правительство Беларуси направит Рабочей группе приглашение в 2001 году.
The Commission could consider a review of the further implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome document, with a particular focus on gender mainstreaming during its session in 2005. На своей сессии в 2005 году Комиссия могла бы рассмотреть возможность проведения обзора дальнейшего хода осуществления Пекинской платформы действий и итогового документа с особым упором на обеспечение учета гендерной проблематики.
On the basis of those replies, the Executive Director would prepare, for submission to the Commission, a single biennial report for consideration at its forty-fourth regular session, in 2001. На основе этих ответов Директор - исполнитель должен подготовить для представления Комиссии единый доклад за двухгодичный период для рассмотрения на ее очередной сорок четвертой сессии в 2001 году.
In resolution 51/186 of 16 December 1996, the General Assembly decided to convene a special session on follow-up to the World Summit for Children in 2001 to review achievements at the end of the decade, with UNICEF serving as secretariat. В резолюции 51/186 от 16 декабря 1996 года Генеральная Ассамблея постановила созвать в 2001 году специальную сессию Генеральной Ассамблеи для рассмотрения хода достижения целей Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей по состоянию на конец десятилетия, поручив ЮНИСЕФ функции секретариата.
That is why the agenda item now before us for consideration was included for the first time on the agenda of the thirty-fifth General Assembly session in 1980. Именно поэтому рассматриваемый сейчас нами пункт был впервые включен в повестку дня тридцать пятой сессии Генеральной Ассамблеи в 1980 году.
At the eleventh session of ECE, in 1956, a proposal was made to unify international railway law and replace CIM and SMGS with a new Convention. В 1956 году на одиннадцатой сессии ЕЭК было выдвинуто предложение о создании единого международного железнодорожного права и замене МГК и СМГС новой конвенцией.
In his oral presentation to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session, the Special Rapporteur said that "in 1999, such sentences have not been carried out, which indicates progress with regard to what I stated in the report". В своем устном выступлении в Комиссии по правам человека на ее пятьдесят пятой сессии Специальный докладчик заявил, что "в 1999 году соответствующие приговоры Военного суда не были приведены в исполнение, что, по мнению автора доклада, свидетельствует о достигнутом прогрессе".
It was envisaged that the Multidisciplinary Group would adopt its recommendations in 2001 and that the Inland Transport Committee would forward them to its subsidiary bodies, including WP., for action at its sixty-fourth session in February 2002. Как намечается, Многопрофильная группа утвердит свои рекомендации в 2001 году, а Комитет по внутреннему транспорту на своей шестьдесят четвертой сессии в феврале 2002 года препроводит их своим вспомогательным органам, в том числе WP., для принятия соответствующих мер.
Increased efforts will have to be made if all States are to have national money-laundering legislation and programmes in their arsenal of penal measures by 2003, as requested in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session. Необходимо предпринять более активные усилия для того, чтобы все государства имели национальное законодательство и программы борьбы с отмыванием денег в своем арсенале уголовно-правовых мер к 2003 году, как это предусматривается в Политической декларации, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцатой специальной сессии.
(a) To review additional reports and recommendations to be submitted by action teams after the fortieth session of the Scientific and Technical Subcommittee, in 2003; а) рассматривает дополнительные доклады и рекомендации, которые должны быть представлены инициативными группами после сороковой сессии Научно - технического подкомитета в 2003 году;
Therefore that delegation favoured retaining the item on the agenda of the Legal Subcommittee for its forty-second session, in 2003, and, more generally, until the preliminary draft protocol had been fully developed and finalized. По этой причине данная делегация выступила за сохранение этого пункта повестки дня Юридического подкомитета на его сорок второй сессии в 2003 году и в целом до полного и окончательного завершения разработки предварительного проекта протокола.
It should be noted that the Commission, particularly at its thirty-first session, in 2000, has made an important contribution regarding the statistical implications of recent major United Nations conferences and summits, in particular the coordination of development indicators. Следует отметить, что Комиссия, особенно на своей тридцать первой сессии в 2000 году, внесла значительный вклад в изучение статистических последствий недавних крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, в частности согласование показателей развития.
In 1971, the United Nations General Assembly at its twenty-sixth session adopted, by an overwhelming majority, the historic resolution 2758, whose political and legal meaning is very clear. В 1971 году на своей двадцать шестой сессии Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций подавляющим большинством голосов приняла историческую резолюцию 2758, имеющую совершенно четкий политический и правовой смысл.
The Commission on Population and Development, during its thirty-third session, in 2000, received presentations on interrelated activities undertaken by other commissions, including on the five-year reviews of the major conferences within their mandate. Комиссия по народонаселению и развитию в ходе своей тридцать третьей сессии в 2000 году получала материалы о взаимосвязанной деятельности, осуществляемой другими комиссиями, в том числе по пятилетним обзорам хода осуществления решений крупных конференций в рамках их мандатов.