Malta looks forward to this Assembly's 1997 special session to follow up and update the Rio achievements. |
Мальта с нетерпением ожидает проведения в 1997 году специальной сессии Ассамблеи о последующих мероприятиях по осуществлению результатов, достигнутых в Рио-де-Жанейро, и приведения их в соответствие с новыми требованиями. |
Malta supports the convening of a General Assembly special session in 1998 comprehensively to address drug trafficking and related issues. |
Мальта поддерживает созыв в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи в целях всеобъемлющего рассмотрения проблемы незаконного оборота наркотиков и связанных с ней вопросов. |
This year also marks the thirtieth anniversary of the Principles Concerning Treatment of Refugees adopted by the AALCC at its eighth session. |
В этом году также отмечается 30 лет со дня принятия ААКПК на своей восьмой сессии принципов, касающихся обращения с беженцами. |
It is hoped that next year's special session on environment and development will be able to resolve these issues. |
Надо надеяться, что специальная сессия по окружающей среде и развитию в следующем году сможет решить эти вопросы. |
His delegation hoped that the proposed special session of the General Assembly in 1998 would result in a renewed commitment. |
Его делегация выражает надежду на то, что результатом специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которую предложено провести в 1998 году, будет подтверждение этого обязательства. |
His country appreciated the role played by UNDCP and supported the proposal to hold a special session of the General Assembly in 1998. |
Ливийская Арабская Джамахирия высоко оценивает роль МПКНСООН и поддерживает предложение о проведении в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
This session, therefore, marks the beginning of a process of fulfilling these solemn commitments that we made last year. |
Данная сессия поэтому знаменует собой начало процесса осуществления торжественных обязательств, которые мы взяли на себя в прошлом году. |
The Panel will submit its final report to the Commission at its fifth session, in 1997. |
Группа представит свой окончательный доклад Комиссии на ее пятой сессии в 1997 году. |
ACC invited the Steering Committee to submit a progress report to ACC at its first regular session of 1996. |
АКК предложил Руководящему комитету представить доклад о ходе работы на первой очередной сессии АКК в 1996 году. |
The Executive Board of UNDP/UNFPA held four sessions in 1996: first regular session (15-19 January); second regular session (25-29 March); annual session (6-17 May); and third regular session (9-13 September). |
Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА провел в 1996 году четыре сессии: первую очередную сессию (15-19 января); вторую очередную сессию (25-29 марта); ежегодную сессию (6-17 мая); и третью очередную сессию (9-13 сентября). |
In the meantime, the Committee's request for an additional session in 1996 had not been acted upon by the General Assembly. |
Пока что Генеральная Ассамблея не принимала решения в отношении просьбы Комитета провести дополнительную сессию в 1996 году. |
When the eighth session of China's People's Consultative Conference met in 1993, a total of 2,093 delegates attended. |
В работе восьмой сессии Консультативной конференции народных представителей Китая в 1993 году участвовало 2093 делегата. |
At its thirty-fourth session, the Committee reaffirmed its previous recommendations to revise the System-wide Plan in 1997 and thereafter as it might decide. |
На своей тридцать четвертой сессии Комитет подтвердил свои предыдущие рекомендации в отношении пересмотра общесистемного плана действий в 1997 году и в дальнейшем, когда он сочтет это необходимым. |
This study will be made available to the Commission at its fifth session, in 1997. |
Это исследование будет представлено Комиссии по устойчивому развитию на ее пятой сессии в 1997 году. |
It is expected to present its final conclusions and policy recommendations to the Commission at its fifth session, in 1997. |
Ожидается, что Группа представит свои заключительные выводы и директивные рекомендации Комиссии на ее пятой сессии в 1997 году. |
An outline of issues that could be considered by the Executive Board in 1997 would be reviewed at the current session. |
Примерный перечень вопросов, которые Исполнительный совет мог бы рассмотреть в 1997 году, будет рассмотрен на нынешней сессии. |
The Parliament of Mongolia is expected to consider the proposal during its spring session this year. |
Ожидается, что парламент рассмотрит его на своей осенней сессии в этом году. |
The European Union would expect that in 1998 a brief organizational session of the preparatory committee will be held. |
Европейский союз хотел бы надеяться на то, что в 1998 году подготовительный комитет проведет непродолжительную организационную сессию. |
At its sixteenth session in 1998, the Executive Body approved the posting of EMEP results on the Internet. |
В 1998 году на своей шестнадцатой сессии Исполнительный орган одобрил предложение о размещении результатов работы ЕМЕП в Интернете. |
At its regular session in 2006, the Board should assess the results of the upcoming Hong Kong meeting. |
На своей очередной сессии в 2006 году Совету следует рассмотреть результаты предстоящей Конференции в Гонконге. |
A detailed report will be presented to the Commission at its forty-third session on the results of evaluations conducted in 1999. |
Подробный доклад о результатах оценок, проведенных в 1999 году, будет представлен Комиссии на ее сорок третьей сессии. |
At its reconvened session in 2003, the Commission would consider whether the timetable for reporting remained appropriate. |
На своей возобновленной сессии в 2003 году Комиссия может рассмотреть вопрос об адекватности этого графика представления докладов. |
Following the forty-second session of the Commission, two meetings of its subsidiary bodies were held in 1999. |
После сорок второй сессии Комиссии было проведено два совещания ее вспомогательных органов в 1999 году. |
It is envisaged that the Group would hold one session in Geneva and two sessions in New York in 2006. |
Предполагается, что в 2006 году Группа проведет одну сессию в Женеве и две сессии в Нью-Йорке. |
A meeting of experts was convened and reported on its work to UNCITRAL at its thirty-sixth session, in 2003. |
Было созвано совещание экспертов, которое сообщило ЮНСИТРАЛ о ходе своей работы на ее тридцать шестой сессии в 2003 году. |