Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
Ms. Paterson said that a historic milestone had been achieved in 2000 with the decision by the Economic and Social Council to establish a Permanent Forum on Indigenous Issues, whose inaugural session would be held in New York in May 2002. Г-жа Патерсон говорит, что в 2000 году была достигнута историческая цель в связи с решением Экономического и Социального Совета создать Постоянный форум по вопросам коренных народов, первая сессия которого состоится в Нью-Йорке в мае 2002 года.
As no official translation of these documents could be obtained before the submission of the present report, the Special Rapporteur will consider these notes in his report to the Commission at its fifty-ninth session in 2003. Поскольку до представления настоящего доклада не удалось получить официальный письменный перевод этих документов, Специальный докладчик рассмотрит эти ноты в его докладе пятьдесят девятой сессии Комиссии в 2003 году.
In that context, the item on assistance in mine action was included on the agenda of the fifty-third session of the General Assembly of 1993. В этом контексте в повестку дня состоявшейся в 1998 году пятьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи был включен пункт о помощи в деятельности, связанной с разминированием.
The United Nations has given due attention to terrorism prevention through the deliberations conducted by the General Assembly last year, at the beginning of the preceding session, and through the establishment of the Security Council Counter-Terrorism Committee. Организация Объединенных Наций уделяет должное внимание проблеме предотвращения терроризма, свидетельством чего стали обсуждения, проведенные в Генеральной Ассамблее в прошлом году, в начале предыдущей сессии, и учреждение Советом Безопасности Контртеррористического комитета.
At its fortieth session, the Commission for Social Development reviewed the report of the Secretary-General entitled "Follow-up to the International Year of the Family in 2004". На своей сороковой сессии Комиссия социального развития рассмотрела доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Последующие мероприятия в отношении Международного года семьи в 2004 году».
As envisaged by the resolutions, this year the General Assembly elected its Vice-Presidents and the Bureaux of its Main Committees well before the opening of the session. Как и предусмотрено этими резолюциями, в этом году Генеральная Ассамблея провела выборы заместителей своего Председателя и членов бюро своих главных комитетов задолго до открытия сессии.
This year, the General Assembly should request the Secretary-General to present to it at its sixtieth session a report on the possible methods, mandate and structure of the Office of the High Commissioner on Terrorism. В этом году Генеральная Ассамблея должна будет обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить в ходе ее шестидесятой сессии доклад о возможных вариантах создания, мандате и структуре Управления Верховного комиссара по борьбе с терроризмом.
The Commission intends to resume its consideration of this topic and adopt final conclusions, probably during its fifty-fifth or fifty-sixth session in 2003 or 2004. Комиссия предполагает возобновить рассмотрение этой темы и принять окончательные выводы, возможно в ходе своей пятьдесят пятой или пятьдесят шестой сессии в 2003 или 2004 году.
While the issue was examined at some length at the eighth session of the Committee in 1998, recent market developments suggest that another assessment and exchange of views on this matter is warranted. Хотя этот вопрос был в определенной степени подробно рассмотрен на восьмой сессии Комитета в 1998 году, последние события на рынках говорят о том, что проведение еще одной оценки и обмена мнениями по данному вопросу вполне обоснованным.
It was decided that the discussion paper on these viruses prepared by the Netherlands and the United Kingdom for the meeting of rapporteurs in Milan in 1999 should be updated with contributions from France for the next session. Было принято решение, что документ для обсуждения, который был подготовлен по этим вирусам Нидерландами и Соединенным Королевством для совещания докладчиков в Милане в 1999 году, должен быть обновлен к следующей сессии на основе материалов Франции.
It was the 847th meeting and, like today, was the last meeting for the first part of the 2000 session. Это было 847-е заседание, которое, как и сегодняшнее, оказалось в 2000 году последним заседанием первой части сессии.
The discussion on globalization at the current session of the Assembly could thus help pave the way for the substantive debate at next year's high-level dialogue. Обсуждение вопросов глобализации на текущей сессии Генеральной Ассамблеи могло бы, таким образом, обеспечить основу для обсуждения вопросов существа в ходе диалога высокого уровня в следующем году.
In 1856, a resolution that the next session should be held in Auckland was amended by substituting the phrase "a more central position" as the location, but the matter was left for the governor to decide. В 1856 году постановление о том, что следующая сессия должна быть проведена в Окленде, было исправлено с изменением указания места на «более близкое к центру», но право окончательного решения передали губернатору.
He was not known beyond his own borough when Cobden called him to his side in 1841, and he entered parliament towards the end of the session of 1843 with a formidable reputation. В 1841 году, когда Кобден призвал его на свою сторону, он не был известен за пределами своего города, а в конце сессии 1843 года с уже огромной репутацией вошел в парламент.
That has been made in this direction the last year, it was spoken at the expanded session of Government RB devoted to results of 2005 and tasks on 2006. О том, что было сделано в этом направлении в минувшем году, говорилось на расширенном заседании Правительства РБ, посвященного итогам 2005 года и задачам на 2006-й.
In 1851 he became a member of the Landtag of the Province of Prussia, and participated in its session from 1851 to 1852 in Berlin. В 1851 году был избран депутатом прусского ландтага, участвовал в его сессиях в 1851-1852 годах.
The session took place on 17 July 1964 at the BBC Paris Studio in London, and was first broadcast on 3 August that year. Звукозаписывающая сессия началась 17 июля 1964 года в Парижской студии Би-би-си в Лондоне и была сначала передана по радио 3 августа в том же году.
Both left the group at the end of its first United States tour in 1969, although Giles appeared on the second King Crimson album, In the Wake of Poseidon (1970), as a session musician. Оба покинули группу после своего первого турне по Северной Америке в 1969 году, хотя Джайлз появился и на втором альбоме King Crimson, «In the Wake of Poseidon» (1970), в качестве сессионного музыканта.
The LinuxFocus session is planed for Thursday morning starting at 9:00. Unfortunately it is this year parallel to the "Linux Tag" in Germany. К сожалению в этом году данное мероприятие совпадает по времени с "Linux Tag", проводимом в Германии.
Part of the recording session was shown on Cole's reality show, Keyshia Cole: The Way It Is, on BET in July 2006. Работе над вторым альбомом Кейши было посвящено реалити-шоу Keyshia Cole: The Way It Is, показ которого начался в 2006 году на канале BET.
He has also served as president of the United Nations General Assembly in 1974 and of the seventh special session in 1975. Был председателем на 29-й Генеральной Ассамблее ООН в 1974 году и на седьмой специальной сессии в 1975 году.
At its twenty-third session, held in 2011, the UN-Habitat Governing Council directed management to avoid direct involvement in the day-to-day management of the Trust Fund for reasons of lack of internal capacity and skills to administer loans programmes. На своей двадцать третьей сессии в 2011 году Совет управляющих ООН-Хабитат дал указание руководству избегать непосредственного участия в повседневном управлении Целевым фондом по причине нехватки внутреннего потенциала и навыков для управления программами предоставления займов.
UN-Habitat was therefore advised by the Governing Council at its twenty-first session, held in 2007, to find an appropriate external financial partner to manage the Trust Fund. В связи с этим на своей двадцать третьей сессии в 2007 году Совет управляющих рекомендовал ООН-Хабитат найти подходящего внешнего финансового партнера для управления Целевым фондом.
Also invites the Special Committee, at its session in 2015, to consider the question of an appropriate commemoration of the seventieth anniversary of the Charter; предлагает также Специальному комитету на его сессии в 2015 году рассмотреть вопрос о надлежащем праздновании семидесятой годовщины Устава;
At its forty-sixth session, in 2013, the Commission noted that the work of the Working Group would greatly assist in facilitating electronic commerce in international trade. На своей сорок шестой сессии в 2013 году Комиссия отметила, что работа Рабочей группы будет во многом способствовать созданию более благоприятных условий для применения электронных средств в международной торговле.