Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The current session of the Preparatory Committee should address both procedural and substantive issues and review the implementation of the 13 practical steps adopted in 2000. На нынешней сессии Подготовительного комитета, которую следует посвятить обсуждению как процедурных, так и основных вопросов, надо, в частности, рассмотреть вопрос об осуществлении 13 практических шагов, согласованных в 2000 году.
It was therefore likely that the objective set at the twenty-fourth special session of the General Assembly of halving poverty by 2015 would not be attained. Так что, по всей вероятности, цель сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году, поставленная двадцать четвертой специальной сессией Генеральной Ассамблеи, вряд ли будет достигнута.
GE.-31857 4. At the Committee's session, the secretariat will report on the Human Settlements Trust Fund's expenditures and balance in 2002. На сессии Комитета секретариат сообщит о расходах и балансе Целевого фонда по населенным пунктам в 2002 году.
The first programme was prepared in Montevideo in 1981 by a meeting of senior government officials and adopted in 1982 by the tenth session of the Governing Council. Первая программа была подготовлена в Монтевидео в 1981 году совещанием старших должностных лиц правительств и принята в 1982 году десятой сессией Совета управляющих.
Today's session is also of momentous importance, since we will deliberate what follow up actions are necessary to implement last year's Declaration of Commitment. Сегодняшнее заседание также имеет историческое значение, поскольку на нем мы рассмотрим последующие действия, которые должны быть предприняты в целях выполнения Декларации о приверженности, принятой в прошлом году.
At the time of writing, it is likely that aspects of the review will be taken up at the fifty-seventh session in 2001. В момент составления настоящего документа выяснилось, что различные аспекты этого обзора будут рассмотрены на пятьдесят седьмой сессии в 2001 году.
The delegation of Germany referred to its offer made at the twenty-fifth session to conduct a field intercomparison exercise for mercury in 2002. Делегация Германии затронула вопрос о сделанном на его двадцать пятой сессии предложении провести в 2002 году сопоставление проб ртути, взятых на местах.
The Conference discussed the celebration which had been proposed to take place next year in Paris on the occasion of the Conference's 50th plenary session. Конференция обсудила торжественные мероприятия, которые предлагалось провести в следующем году в Париже по случаю пятидесятой пленарной сессии Конференции.
At its fortieth session, in 2003, the Subcommittee would have before it substantive reports on results of priority initiatives and would commence activity on second-priority items. На своей сороковой сессии в 2003 году Подкомитет рассмотрит доклады о практических результатах по реализации приоритетных инициатив и приступит к деятельности по менее приоритетным вопросам.
As follow-up to this consultation in 1998, a parallel event on the subject was organized during the Istanbul +5 session in New York with UNDP and UNIFEM. В качестве последующего мероприятия к этим консультациям, состоявшимся в 1998 году, во время сессии "Стамбул+5" в Нью-Йорке совместно с ПРООН и УНИФЕМ было организовано параллельное совещание по данному вопросу.
A representative participated in the special consultation of the High Commissioner for Human Rights with non-governmental organizations in 1998 during the Economic and Social Council session in New York. Представитель АЕК принимал участие в специальных консультациях Верховного комиссара по правам человека с неправительственными организациями в 1998 году, проведенных в ходе сессии Экономического и Социального Совета в Нью-Йорке.
A meeting of an expanded Bureau of the Commission on Human Rights will be held to discuss issues such as the organization of work for its session in 2003. Заседание расширенного бюро Комиссии по правам человека будет проведено для обсуждения таких вопросов, как организация работы ее сессий в 2003 году.
It was anticipated that that would be achieved at the next session of the Group to be held in 1999. Ожидается, что это будет сделано на следующей сессии Группы в 1999 году.
The secretariat also responded that it would address the whole issue of SWAPs, including pooling of funds, at a Board session next year. Представитель секретариата также заявил, что он рассмотрит вопрос об общесистемных подходах в целом, включая объединение средств, на одной из сессий Совета в следующем году.
This year, at the Beijing + 5 special session of the General Assembly, the international community reaffirmed its strong commitment to mainstreaming a gender perspective in every area of human endeavour. В этом году на специальной сессии Генеральной Ассамблеи «Пекин плюс 5» международное сообщество вновь подтвердило свою решительную приверженность учету гендерной проблематики на всех направлениях человеческой деятельности.
Reform of the General Assembly is also speeding up, and informal consultations should serve as a basis for effective work at this session. Итоги неофициальных консультаций, проведенных в этом году, должны стать основой для эффективной работы в течение предстоящей сессии.
We express our appreciation of the statement made by Ambassador Luck in the First Committee earlier this session that Australia would be willing to serve as President of the Review Conference in 2001. Мы хотели бы выразить признательность послу Лаку за его выступление в Первом комитете в начале этой сессии, в ходе которого он заявил о том, что Австралия готова выполнять функции Председателя на Конференции по обзору в 2001 году.
Governments were also of the view that the 10-year review process should be coordinated and integrated with the preparations for the tenth session of the Commission in 2002. Правительства также считали, что процесс обзора 10-летнего осуществления следует координировать и увязывать с подготовкой к десятой сессии Комиссии в 2002 году.
Since the convening of the United Nations General Assembly's special session on HIV/AIDS last year, significant progress has been made at the national level. С момента проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в прошлом году был достигнут значительный прогресс на национальном уровне.
We look forward to a full review of progress on meeting the goals of the special session at the General Assembly in 2003. Мы с нетерпением ожидаем всестороннего обзора прогресса в достижении целей, намеченных на специальной сессии Генеральной Ассамблеи, который должен иметь место в 2003 году.
That policy framework was reconfirmed by the General Assembly at its nineteenth special session, in 1997, in the Programme for the Further Implementation of Agenda 21. Эта директивная основа была подтверждена Генеральной Ассамблеей на ее девятнадцатой специальной сессии в 1997 году в Программе действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на XXI век.
At the twenty-sixth session of the United Nations General Assembly, in 1971, a major decision was taken that to date has had far reaching implications. На двадцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 1971 году было принято важное решение, которое по сей день имеет далеко идущие последствия.
In this regard the General Assembly encouraged the Conference of the Parties to the Convention to take the appropriate decision to that effect at its next ordinary session in 2003. В этой связи Генеральная Ассамблея призвала Конференцию Сторон Конвенции принять соответствующее решение по этому вопросу на ее следующей очередной сессии в 2003 году.
The need was re-emphasised in 1992 with the publication of Agenda 21, and most recently underscored at the 9th session of the UN Commission on Sustainable Development in April 2001. На необходимость этого было вновь указано в 1992 году после опубликования Повестки дня на ХХI век, а также совсем недавно - на девятой сессии Комиссии ООН по устойчивому развитию в апреле 2001 года.
The Congolese Government wishes to point out that it voted in favour of the aforementioned resolution at the fifty-seventh session of the United Nations in 2002. Правительство Конго хотело бы подчеркнуть, что его страна голосовала за принятие упомянутой резолюции на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в 2002 году.