Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The Working Group considered proposals for removing obstacles to electronic commerce in existing international conventions at its thirty-eighth session, in 2001, on the basis of a note by the Secretariat. Рабочая группа рассмотрела предложения о ликвидации препятствий развитию электронной торговли в действующих международных конвенциях на своей тридцать восьмой сессии в 2001 году на основе записки Секретариата.
In 2004, the Awards ceremony on 23 June was marked by the presence of the President of the fifty-eighth session of the General Assembly. В 2004 году на состоявшейся 23 июня церемонии вручения наград присутствовал Председатель пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
At its seventh session, in 1989, the Working Group had before it an analytical compilation of comments received and a first revised text of the draft declaration prepared by the Chairperson-Rapporteur. На седьмой сессии в 1989 году на рассмотрение Рабочей группы были представлены аналитическая подборка полученных замечаний и первый пересмотренный текст проекта декларации, подготовленный Председателем-докладчиком.
In this regard, the Assembly requested the Tribunal to resubmit proposals for the resources of the Investigations Division in 2005 for review at its fall 2004 session. В этой связи Ассамблея просила Трибунал представить предложения по ресурсам Следственного отдела в 2005 году для обзора на ее осенней сессии 2004 года.
We also seek to circulate the outcomes of the Conference as an official document at this year's session of the Untied Nations General Assembly. Мы также просим распространить итоги этой Конференции в качестве официального документа на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в этом году.
He did not understand why there had been a change in dates for the CPT's 2005 session. Он не понимает, почему были изменены даты заседаний ЕКПП в 2005 году.
That would be done with a view to making a presentation to the Subcommittee at its forty-second session, in 2003, under the agenda item. Предполагается, что доклад будет представлен Подкомитету на его сорок второй сессии в 2003 году по этому пункту повестки дня.
The international community has the right to expect that next year's session will prove to be an historic event and establish new landmarks for United Nations activity. Мировое сообщество вправе ожидать, что предстоящая в будущем году сессия станет эпохальным событием, определит новые вехи для деятельности Организации Объединенных Наций.
At this session of the First Committee, we must take last year's discussion one step further towards implementation. На текущей сессии Первого комитета мы должны перейти от обсуждений, которые имели место в прошлом году, к действиям.
We hope that during its 2005 session the Conference on Disarmament will be able to establish a special committee to avoid the arms race in outer space. Надеемся, что в ходе своей сессии в 2005 году Конференция по разоружению сможет создать специальный комитет по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
Consultations carried out by the Secretary-General since the previous session of the First Committee, on the basis of last year's resolution, show that the issue is relevant. Консультации, проведенные Генеральным секретарем со времени предыдущей сессии Первого комитета на основе принятой в прошлом году резолюции подтверждают актуальность этого вопроса.
Similarly, the failure of the Disarmament Commission to agree on an agenda for its session this year is another setback to multilateral disarmament efforts. Аналогичным образом, еще одной неудачей в многосторонних усилиях по разоружению явилась неспособность Комиссии по разоружению согласовать повестку дня своей сессии в текущем году.
An update on the activities of those entities would be submitted to the next session of the Commission on the Status of Women in 2003. Последние соответствующие мероприятия, осуществленные этими учреждениями, будут вынесены на рассмотрение очередной сессии Комиссии по положению женщин в 2003 году.
Lamenting the inadequate funding of the Scientific Committee's annual meetings the ASEAN hoped that sufficient funding would be provided for its fifty-third session in 2005. Сожалея о недостаточном финансировании ежегодных заседаний Комитета, страны АСЕАН выражают надежду о предоставлении достаточной финансовой поддержки ежегодной пятьдесят третьей сессии в 2005 году.
In 2000, Mr. Bassiouni submitted the final report containing a revised version of the basic principles and guidelines to the Commission at its fifty-sixth session. В 2000 году г-н Бассиуни представил заключительный доклад, содержавший пересмотренный вариант основных принципов и руководящих положений, пятьдесят шестой сессии Комиссии.
At the twentieth special session, Member States mandated UNDCP to develop strategies for the elimination, or significant reduction, of the illicit cultivation of drug crops by the year 2008. На двадцатой специальной сессии государства-члены поручили ЮНДКП разработать стратегии с целью ликвидации или существенного сокращения к 2008 году масштабов незаконного культивирования наркотикосодержащих растений.
Guatemala undertakes to participate actively in this year's debates and in the special event to be held just before our next regular session. Гватемала обязуется принимать активное участие в дискуссии в этом году и в специальном мероприятии, которое состоится непосредственно перед началом нашей следующей очередной сессии.
An eventual declaration has also been contemplated at the highest political levels, as witnessed in 1994 during the forty-ninth session of the General Assembly. Возможность принятия соответствующей декларации рассматривалась также на самом высоком политическом уровне, как это было, в частности, в 1994 году в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
If successful, the session of the Economic and Social Council will provide the necessary prerequisites for the success of the United Nations major high-level event next year. Успешное проведение этой сессии заложит необходимые предпосылки для успеха намеченного в следующем году специального мероприятия Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
It is suggested that the draft strategy should be further discussed by the Bureau in 2005, and thereafter finalized and adopted at the Committee's twelfth session. Предлагается, чтобы проект стратегии в дальнейшем обсуждался Президиумом в 2005 году, впоследствии был доработан и принят на двенадцатой сессии Комитета.
The Committee requested the Secretariat to extend an invitation to the NGO to send a representative to the 2004 regular session of the Committee. Комитет просил Секретариат направить данной НПО предложение прислать своего представителя на очередную сессию Комитета в 2004 году.
During its spring session, in 2003, CEB endorsed the overall approaches developed by HLCP for follow-up to the Summit. На своей весенней сессии в 2003 году КСР одобрил разработанные КВУП общие подходы к осуществлению последующей деятельности по итогам Всемирной встречи на высшем уровне.
As was the case last year, the 2004 session was held consecutively with the annual meetings of the African Development Bank Group at the same venue. Как и в прошлом году, сессия 2004 года проводилась параллельно с ежегодными заседаниями Группы Африканского банка развития, проходившими в том же месте.
The scope of the present report has been extended to cover not only activities during 2003, but also the first CEB session of 2004. Охват настоящего доклада был расширен, с тем чтобы включить в него не только деятельность, осуществленную в 2003 году, но также и информацию о первой сессии КСР 2004 года.
The United Nations Forum on Forests will undertake a complete review of its working methods at its fifth session in 2005. Форум Организации Объединенных Наций по лесам проведет полный обзор своих методов работы на своей пятой сессии в 2005 году.