Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The Law on Amendments to the Law on Minority Rights and Freedoms was adopted on 9 December 2010, at the fifth session of the second regular sitting in 2010. Закон о внесении поправок в Закон о правах и свободах меньшинств был принят 9 декабря 2011 года на пятой сессии второго очередного созыва в 2010 году.
At its sixty-fifth session in 2009, the Working Party stressed the importance of more countries responding to the questionnaire in 2010 if it was to be a meaningful exercise. На своей шестьдесят пятой сессии в 2009 году Рабочая группа подчеркнула важность увеличения числа стран, которые ответят на вопросник в 2010 году, поскольку только в таком случае исследование окажется эффективным.
During the sixteenth session of the ECE Committee on Sustainable Energy, in 2007, delegations expressed their satisfaction with the ECE regional advisory services on energy. В ходе шестнадцатой сессии Комитета ЕЭК по устойчивой энергетике в 2007 году делегации выразили свою удовлетворенность с региональными консультативными услугами ЕЭК в области энергетики.
The Integrated Pension Administration System initiative will replace the Fund's ageing systems environment and provide increased capacity in accordance with the target operating model presented to the Pension Board at its fifty-fifth session, in 2008. Создание Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий позволит заменить устаревающую системную среду Фонда и обеспечит более высокий потенциал в соответствии с целевой операционной моделью, представленной Правлению Пенсионного фонда на его 55-й сессии в 2008 году.
All of the major international meetings since the twenty-fifth session of ISAR in 2008 have reconfirmed the need for a single set of high-quality global accounting standards. На всех крупных международных мероприятиях после двадцать пятой сессии МСУО в 2008 году была признана необходимость принятия единого комплекса высококачественных международных стандартов бухгалтерского учета.
The Commission invited delegations to consider offering to host the thirty-fifth session to take place in 2010, and asked the Bureau to make a recommendation accordingly. Комиссия предложила делегациям рассмотреть вопрос об организации у себя в стране тридцать пятой сессии, которая состоится в 2010 году, и просила бюро подготовить соответствующую рекомендацию.
The UNECE/FAO Team of Specialists on Forest Products Markets and Marketing decided, at its inaugural meeting during the EFW, to conduct a follow-up workshop on green building and related issues, perhaps in conjunction with the Timber Committee session in 2009. На своем первом совещании, организованном в рамках Недели европейских лесов, Группа специалистов ЕЭК ООН/ФАО по рынкам и маркетингу лесных товаров постановила провести еще одно рабочее совещание по экостроительству и смежным вопросам, приурочив его, возможно, к сессии Комитета по лесоматериалам в 2009 году.
He further noted that the Working Group had recommended it commence negotiations on further obligations to reduce emissions and present the outcome to the twenty-seventh session of the Executive Body in 2009. Он далее отметил, что Рабочая группа рекомендовала Исполнительному органу начать переговоры по дальнейшим обязательствам по сокращению выбросов и представить итоги переговоров на двадцать седьмой сессии Исполнительного органа в 2009 году.
The secretariat will note that the Commission did not meet in 2008 and that its sixty-third session will be held in April 2009. Секретариат проинформирует участников о том, что Комиссия не проводила сессий в 2008 году и что ее шестьдесят третья сессия состоится в апреле 2009 года.
We all might be aware that 2010 marks the thirty-second anniversary of the adoption of the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. Нам всем известно, что в 2010 году исполняется тридцать вторая годовщина со времени принятия Заключительного документа первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
With regard to the presentation of the report, his delegation considered that the procedure adopted at the sixty-first session had been more in keeping with General Assembly resolution 60/251. Что касается порядка рассмотрения доклада, то швейцарская делегация считает, что процедура принятия, утвержденная в прошедшем году, больше соответствует духу резолюции 60/251.
The draft long-term strategy should be submitted for discussion at the twenty-eighth session of the Executive Bureau in 2010; с) проект долгосрочной стратегии должен быть представлен для обсуждения на двадцать восьмой сессии Президиума Исполнительного органа в 2010 году;
The Working Group will consider at its forty-seventh session the work of the Task Force on Heavy Metals on Track A and B reviews on mercury containing products and to recommend further action as required by the Executive Body in 2008. Рабочая группа рассмотрит на своей сорок седьмой сессии работу Целевой группы по тяжелым металлам в области проведения обзоров по направлениям А и В, касающихся ртутьсодержащих продуктов, и вынесет рекомендации относительно дальнейших мер, как об этом просил Исполнительный орган в 2008 году.
However, since the approval of the project by the Steering Body at its twenty-eighth session in 2004, little progress had been made in implementing it. Однако с того момента, как этот проект был утвержден Руководящим органом на его двадцать восьмой сессии в 2004 году, в его осуществлении был достигнут незначительный прогресс.
In 2005, at the 61st session of the CHR: 28 written and 15 oral interventions, covering 26 different country and thematic situations; 18 public information meetings. В 2005 году на шестьдесят первой сессии КПЧ: 28 письменных и 15 устных заявлений по 26 различным темам и ситуациям в отдельных странах; 18 общественно-информационных мероприятий.
His delegation therefore proposed that the topic should be placed on the General Assembly's agenda again at its sixty-fifth session, in 2010, with a view to deferring consideration of the elaboration of a convention until that time. Поэтому его делегация предлагает вновь включить этот вопрос в повестку дня Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии в 2010 году, дабы отложить до того времени рассмотрение вопроса о разработке конвенции.
Term of office expires on the last day prior to the beginning of the fifty-second session of the Commission in 2019. Срок полномочий истекает в последний день перед открытием пятьдесят второй сессии Комиссии в 2019 году.
The De-alerting Group remains committed to achieving progress in this area as part of an incremental approach to nuclear disarmament and will be presenting a follow-up resolution at this year's session of the General Assembly. Группа за снятие с боевого дежурства остается привержена достижению прогресса в этой области в качестве одной из составляющих поэтапного подхода к ядерному разоружению и представит последующую резолюцию на сессии Генеральной Ассамблеи в этом году.
The SBI, at its thirty-third session, agreed to convene an in-session workshop in 2011 to further develop ways to enhance the engagement of admitted observer organizations in accordance with Article 7, paragraph 6, of the Convention. ВОО на своей тридцать третьей сессии принял решение созвать в 2011 году сессионное рабочее совещание для дальнейшей проработки путей расширения задействования допущенных организаций-наблюдателей в соответствии с пунктом 6 статьи 7 Конвенции.
The study was completed in 2010 and a draft final report was presented to the 21-st session of the Working Party on Gas held in Geneva in January 2011. ЗЗ. Исследование было завершено в 2010 году, и проект окончательного доклада был представлен двадцать первой сессии Рабочей группы по газу, состоявшейся в январе 2011 года в Женеве.
The General Market Surveillance Model initiative began its work in 2007 and its terms of reference were approved at the eighteenth session in 2008. Деятельность в рамках инициативы по Общей модели надзора за рынком была начата в 2007 году, а круг ее ведения был утвержден на восемнадцатой сессии в 2008 году.
(a) International Conference on Risk Assessment and Management, which was held in 2009 back-to-back to the nineteenth WP. session. а) Международная конференция по оценке рисков и управлению ими, которая состоялась в 2009 году вслед за девятнадцатой сессией РГ..
The Assembly also requested the Secretary-General to submit a report on the implementation and follow-up of resolution 66/184, through the CSTD, to its sixty-eighth session in 2013. Кроме того, Ассамблея просила Генерального секретаря представить через КНТР доклад об осуществлении резолюции 66/184 и последующих шагах в связи с ней на ее шестьдесят восьмой сессии в 2013 году.
It requested that the working group, which shall have balanced representation from governments and invitees from all other stakeholder groups, should report to CSTD at its seventeenth session in 2014, as an input to the overall review of WSIS outcomes. Она просила рабочую группу, в которой должна быть обеспечена сбалансированная представленность правительств и других приглашенных заинтересованных сторон, представить доклад КНТР на ее семнадцатой сессии в 2014 году в рамках проведения общего обзора по итогам ВВИО.
This was most clearly demonstrated on the occasion of International Women's Day and the fifty-seventh session of the Commission on the Status of Women, held in 2013. Это было особенно четко продемонстрировано при проведении Международного женского дня и пятьдесят седьмой сессии Комиссии по положению женщин в 2013 году.