| At its thirtieth session, in 1987, the Commission established an informal open-ended working group to consider the question. | На своей тридцатой сессии в 1987 году для рассмотрения этого вопроса Комиссия учредила неофициальную рабочую группу открытого состава. |
| It should be noted that the two regional commissions submitted a joint report to the 1995 ECOSOC session in this respect. | Следует отметить, что эти две региональные комиссии представили сессии ЭКОСОС в 1995 году совместный доклад по данному вопросу. |
| The Conference noted that Norway will host the 1996 ECE/Eurostat joint work session on methodology followed by Switzerland in 1997. | Конференция приняла к сведению, что совместная рабочая сессия ЕЭК/Евростата по методологии будет в 1996 году проведена в Норвегии, а в 1997 году - в Швейцарии. |
| For this year and this session, work started rather early. | В этом году работа на этой сессии началась довольно рано. |
| The General Assembly met twice in emergency session this year to consider the issue. | В нынешнем году Генеральная Ассамблея дважды собиралась в рамках чрезвычайной сессии для рассмотрения этого вопроса. |
| We welcome, however, the decision to hold a two-day special session to review the Barbados Programme of Action in 1999. | Мы, однако, приветствуем решение провести двухдневную специальную сессию для обзора выполнения Барбадосской программы действий в 1999 году. |
| The failure of the Conference on Disarmament to make further progress at its 1997 session is clear testimony to this. | Невозможность достижения нового прогресса на сессии Конференции по разоружению в 1997 году ясно подтверждает это. |
| We believe that the special session of the General Assembly in 1998 will stimulate the strengthening of this cooperation. | Мы считаем, что проведение в 1998 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи будет способствовать укреплению такого сотрудничества. |
| The third review, conducted in 1997, is before the fifty-first session of the Assembly. | Результаты третьего обзора, проведенного в 1997 году, представлены на рассмотрение пятьдесят первой сессии Ассамблеи. |
| It was introduced in 1995 but was not debated during that session of the Legislative Assembly. | Этот проект был представлен в 1995 году, но пока не обсуждался Законодательной ассамблеей. |
| There are three draft resolutions on landmines before the Committee this year, where there was only one at our previous session. | В нынешнем году на рассмотрение Комитета представлено три касающихся наземных мин проекта резолюций, в то время как на предыдущей сессии был только один. |
| One of the encouraging developments this year was the successful session of the Disarmament Commission. | Важно также отметить успешное завершение работы Комиссии по разоружению в этом году. |
| Whatever programme of work the Conference on Disarmament may adopt at its 1998 session, it must include these crucial issues. | Какую бы программу работы ни приняла Конференция по разоружению на своей сессии в 1998 году, она должна включать эти критически важные вопросы. |
| We hope that our work this year will be interesting and even more productive than that of the fifty-first session. | Мы надеемся на то, что в этом году наша работа будет интересной и еще более эффективной по сравнению с пятьдесят первой сессией. |
| Pursuant to General Assembly resolution 47/190, the special session would be held in 1997. | В соответствии с положениями резолюции 47/190 Генеральной Ассамблеи такая специальная сессия состоится в 1997 году. |
| Accordingly, the General Assembly should, at its fifty-first session, fix a date for convening the conference in 1998. | В этой связи Генеральной Ассамблее на своей пятьдесят первой сессии следует определиться с датой созыва конференции в 1998 году. |
| Some supported the suggestion to try to split the session in 1998. | Некоторые представители поддержали предложение о том, чтобы попытаться разделить сессию на две части в 1998 году. |
| Preparations for such a session could start as early as next year. | Подготовка к проведению такой сессии могла бы начаться уже в следующем году. |
| It has also been decided to celebrate a youth day during the Commission's session in 1996. | Было также принято решение отметить день молодежи в ходе сессии Комиссии в 1996 году. |
| This issue was considered for the first time in last year's session of the General Assembly. | Этот вопрос рассматривался впервые на сессии Генеральной Ассамблеи в прошлом году. |
| This is my second appearance before a session of the General Assembly since being elected President of the United Republic of Tanzania in 1985. | Это мое второе выступление на сессии Генеральной Ассамблеи после моего избрания на пост президента Объединенной Республики Танзании в 1985 году. |
| The only consensus document we have is the Final Document adopted at the first special session on disarmament, in 1978. | Единственным имеющимся в нашем распоряжении документом, который был принят на основе консенсуса, является Итоговый документ, принятый на состоявшейся в 1978 году первой специальной сессии, посвященной разоружению. |
| The Board also revised the implementation by its secretariat of recommendations approved at the fourth session, in 1999. | Совет также провел обзор хода выполнения его секретариатом рекомендаций, утвержденных на четвертой сессии в 1999 году. |
| The special session next year should be an opportunity to improve such distressing situations. | Предстоящая в следующем году специальная сессия должна предоставить возможность для исправления такого бедственного положения. |
| This special session will review the progress made since the World Summit for Children held in 1990. | В ходе специальной сессии будет рассмотрен прогресс, достигнутый со времени проведения в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |