Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
It resolved to proceed with only one request, to which it accorded the highest priority - to be granted a third regular session per year - and recommended a draft decision to the Economic and Social Council for adoption at its substantive session of 1999. Он принял решение выполнить только одну просьбу, которой он придал наивысший приоритет, - о проведении каждый год третьей очередной сессии, - и рекомендовал проект решения Экономическому и Социальному Совету для принятия на его основной сессии в 1999 году.
Building upon the outcome of its intergovernmental preparatory meeting held in February 2005 and the review session in 2004, at its thirteenth session the Commission focused on practical and action-oriented policy decisions to speed up implementation. Опираясь на итоги своего межправительственного подготовительного совещания, состоявшегося в феврале 2005 года, и сессии по проведению обзора, состоявшейся в 2004 году, на своей тринадцатой сессии Комиссия сделала основной акцент на принятие практических и ориентированных на конкретные действия программных решений в целях ускорения осуществления.
Any reports by States parties received by the Secretary-General for processing less than 12 weeks before the opening of the session shall be made available to the Committee at its session in the following year. Любые доклады государств-участников, которые получены Генеральным секретарем для обработки менее чем за 12 недель до начала сессии, представляются на рассмотрение Комитета на его сессии в следующем году.
MEPC at its 42nd session, in 1998, recommended for adoption by the Assembly at its 21st session (November 1999) a draft resolution on anti-fouling systems. На своей сорок второй сессии в 1998 году Комитет по защите морской среды рекомендовал Ассамблее принять на ее двадцать первой сессии (ноябрь 1999 года) проект резолюции по противообрастающим системам.
The information supplied is being analysed and summarized for the comprehensive review and appraisal, which will be submitted to the Commission on the Status of Women at its forty-fourth session in the year 2000 and to the special session of the General Assembly in June 2000. В настоящее время предоставленная информация анализируется и обобщается для целей проведения всеобъемлющего обзора и оценки, результаты которых будут представлены Комиссии по положению женщин на ее сорок четвертой сессии в 2000 году и специальной сессии Генеральной Ассамблеи в июне 2000 года.
It was also noted that the process of inviting all major countries involved in beef trade by means of an invitation letter (initiated at the last session in 1997) had been very successful and that many new delegations had attended this session. Было также отмечено, что процесс приглашения всех основных стран, участвующих в торговле говядиной, с помощью письма-приглашения (такая практика была введена на последней сессии в 1997 году), оказался весьма успешным и что в работе сессии приняли участие целый ряд новых делегаций.
The Committee recommended that the Legal Subcommittee should continue its consideration of the item at its thirty-eighth session, in 1999, and establish a working group for that purpose in accordance with the previous recommendation made at the fortieth session of the Committee. Комитет рекомендовал Юридическому подкомитету продолжить рассмотрение этого пункта на своей тридцать восьмой сессии в 1999 году и создать с этой целью рабочую группу в соответствии с предыдущей рекомендацией, сделанной на сороковой сессии Комитета.
We commend the Commission on Sustainable Development for its mid-term examination of the Programme, carried out at its fourth session, and anticipate that body's further attention to the matter next year at its sixth session. Мы воздаем должное Комиссии по устойчивому развитию за ее среднесрочное рассмотрение Программы, осуществленное на ее четвертой сессии, и ожидаем, что этот орган и в дальнейшем уделит внимание данному вопросу в следующем году на своей шестой сессии.
In order to ensure the quality of invited papers and facilitate the preparation of the work session it was suggested that the UN/ECE secretariat and Eurostat invite a limited number of countries to a preparatory meeting to be held in 2000/2001 aiming at planning and preparing the work session. Для обеспечения высокого качества специальных документов и облегчения подготовки рабочей сессии было предложено, чтобы секретариат ЕЭК ООН и Евростат пригласили небольшое число стран принять участие в подготовительном совещании, которое состоится в 2000/2001 году и будет посвящено планированию и подготовке данной рабочей сессии.
This order reflects the priorities set by the Summit, as well as the wishes of the Commission for Social Development, expressed at its thirty-fourth session in 1995 and its special session in 1996. Этот порядок отражает очередность задач, установленную Встречей, а также пожелания Комиссии по социальному развитию, выраженные на ее тридцать четвертой сессии в 1995 году и специальной сессии в 1996 году.
At its special session in 1996, the Commission proposed a revised provisional agenda for its thirty-fifth session, subsequently adopted by the Economic and Social Council in its decision 1996/243. На своей специальной сессии в 1996 году Комиссия предложила пересмотренную предварительную повестку дня своей тридцать пятой сессии, которая впоследствии была утверждена Экономическим и Социальным Советом в его решении 1996/243.
The programme of work for 1996/97 which the Conference adopted at its 1996 plenary session made provision for a work session on health statistics to be convened in 1996/97, jointly with the WHO Regional office for Europe. Программа работы на 1996/1997 год, которую Конференция утвердила на своей пленарной сессии 1996 года, предусматривает проведение рабочей сессии по статистике здравоохранения в 1996/1997 году совместно с Европейским региональным отделением ВОЗ.
The Commission on Sustainable Development requested this comprehensive assessment of the freshwater resources of the world, to be submitted to it at its fifth session, and to the General Assembly at its special session in 1997. Комиссия по устойчивому развитию попросила представить ей настоящую всеобъемлющую оценку мировых запасов пресных вод на ее пятой сессии и Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии в 1997 году.
The work schedule suggested in the annex below is proposed on the understanding that all categories are open for discussion until the Forum at its fourth session, approves its report for submission to the Commission at its eighth session, in 2000. Представленный ниже в приложении график работы предлагается при том понимании, что все категории открыты для обсуждения до того, как Форум на своей четвертой сессии утвердит свой доклад, подлежащий представлению Комиссии на ее восьмой сессии в 2000 году.
The Commission on the Status of Women will discuss the situation of elderly women at its forty-second session in 1998 and will focus on women and health at its forty-third session in 1999. Комиссия по положению женщин обсудит положение пожилых женщин на своей сорок второй сессии в 1998 году и рассмотрит вопрос о здоровье женщин на своей сорок третьей сессии в 1999 году.
Some delegations proposed new items for the agenda of the Subcommittee at its thirty-seventh session in 2000, and at its thirty-eighth session, in 2001. Некоторые делегации высказались за включение новых пунктов в повестку дня Подкомитета на его тридцать седьмой сессии в 2000 году и на его тридцать восьмой сессии в 2001 году.
In the year 2000 that assessment will be accomplished at its fourth session by the Forum, which will then forward its findings to the Commission on Sustainable Development at its eighth session. В 2000 году такая оценка будет проведена на четвертой сессии Форума, который затем препроводит полученные результаты для рассмотрения на восьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
In its decision 1997/322 on the implementation of General Assembly resolution 50/227, the Council requested the Secretary-General to brief delegations, during its organizational session for 1999, on relevant issues considered at the second regular session of 1998 of the Administrative Committee on Coordination. В своем решении 1997/322 об осуществлении резолюции 50/227 Генеральной Ассамблеи Совет просил Генерального секретаря в ходе организационной сессии Совета 1999 года кратко информировать делегации по соответствующим вопросам, рассмотренным на второй очередной сессии Административного комитета по координации в 1998 году.
Table 3 shows the participation of Libyan women in the sessions of the General Assembly between the forty-seventh session in 1992 and the fifty-second session in 1997. В таблице З приводятся данные об участии ливийских женщин в сессии Генеральной Ассамблеи в период между сорок седьмой сессией в 1992 году и пятьдесят второй сессией в 1997 году.
At its third regular session of 1996, the UNICEF Executive Board discussed the scheduling of its 1997 sessions, with several delegations suggesting that the number of regular sessions be reduced from three to two, eliminating the session scheduled for March. На своей очередной сессии 1996 года Исполнительный совет ЮНИСЕФ обсудил график проведения своих сессий в 1997 году, при этом несколько делегаций предложили сократить количество очередных сессий с трех до двух, отменив сессию, запланированную на март.
The Commission on Population and Development will, at its thirty-first session in 1998, address substantive issues relating to the review, including those raised by the General Assembly at its fifty-second session. Комиссия по народонаселению и развитию на своей тридцать первой сессии в 1998 году рассмотрит вопросы существа, касающиеся обзора, включая вопросы, затронутые Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят второй сессии.
In paragraph 228 of the same report, the Commission also considered that it should have an 11-week session in 1998 and a 12-week session in 1999, having due regard to its work programme for the quinquennium and the complexity of the topics under its consideration. В пункте 228 того же доклада Комиссия сочла также необходимым провести 11-недельную сессию в 1998 году и 12-недельную сессию в 1999 году, принимая надлежащим образом во внимание свою программу работы на пятилетний период и сложность рассматриваемых ею тем.
By the same token, CPC should indeed hold a six-week session in 1998 and a four-week session in 1999 in order to consider the budget outline and the mid-term plan. Кроме того, КПК действительно следует провести шестинедельную сессию в 1998 году и четырехнедельную сессию в 1999 году для рассмотрения набросков бюджета и среднесрочного плана.
Between the twenty-seventh session, in 1981, and the thirty-third session, in 1993, the Commission held its meetings at the Vienna International Centre. С двадцать седьмой сессии в 1981 году до тридцать третьей сессии в 1993 году Комиссия проводила свои заседания в Венском международном центре.
The proposed new agenda, for the thirty-fifth session, in 1997, was endorsed by the Economic and Social Council at its substantive session of 1995 (Council decision 1995/248). Предлагаемая новая повестка дня ее тридцать пятой сессии, которая будет проводиться в 1997 году, была утверждена Экономическим и Социальным Советом на его основной сессии 1995 года (решение 1995/248 Совета).