Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
At its forty-sixth session, in 2013, the Commission requested that a working group should commence work aimed at reducing the legal obstacles encountered by micro, small and medium-sized enterprises (MSMEs) throughout their life cycle. На своей сорок шестой сессии в 2013 году Комиссия просила приступить в рамках рабочей группы к работе по уменьшению количества правовых препятствий, с которыми сталкиваются микро-, малые и средние предприятия (ММСП) на протяжении своего жизненного цикла.
At its forty-seventh session, in 2014, the Commission took note of the Working Group's key discussions at its forty-eighth and forty-ninth sessions. На своей сорок седьмой сессии в 2014 году Комиссия приняла к сведению итоги основных обсуждений, состоявшихся на сорок восьмой и сорок девятой сессиях Рабочей группы.
The second meeting of the Preparatory Committee should be held in Nairobi in 2015 for three days, taking advantage of the twenty-fifth session of the Governing Council of UN-Habitat. Вторая сессия Подготовительного комитета продолжительностью в три дня будет проведена в 2015 году в Найроби в связи с проведением двадцать пятой сессии Совета управляющих ООН-Хабитат.
Approval of those resources would allow the preparations begun in 2014 to be stepped up and details of the plan to be presented to the Assembly at its seventieth session. Одобрение выделения этих ресурсов позволит приступить в 2014 году к расширению подготовительных работ; подробности плана должны быть представлены Ассамблее на ее семидесятой сессии.
At its sixty-third session, held in 2011, the International Law Commission endorsed the inclusion of the topic "Protection of the atmosphere" in its long-term programme of work. На своей шестьдесят третьей сессии в 2011 году Комиссия международного права одобрила включение темы «Охрана атмосферы» в свою долгосрочную программу работы.
Upon its inclusion in the long-term programme of work, consideration of the topic proceeded to informal consultations, which began during the sixty-fourth session of the Commission, in 2012. После включения в долгосрочную программу работы эта тема стала рассматриваться в ходе неофициальных консультаций, которые впервые были проведены в 2012 году в рамках шестьдесят четвертой сессии Комиссии.
Issues concerning the scope, methodology and intended outcome of the work to be conducted on this topic were discussed during the consultations at the sixty-fifth session of the Commission (2013). Вопросы, касающиеся сферы применения, методологии и намеченных итогов деятельности, которая будет осуществляться в связи с этой темой, обсуждались в ходе консультаций на шестьдесят пятой сессии Комиссии в 2013 году.
The Commission may wish to recall that, at its forty-sixth session, in 2013, it expressed its strong and unanimous opinion that the UNCITRAL secretariat should fulfil the role of the transparency repository. Комиссия, возможно, пожелает напомнить о том, что на своей сорок шестой сессии в 2013 году она выразила свое сильное и единодушное желание, чтобы функции хранилища информации о прозрачности выполнял секретариат ЮНСИТРАЛ.
The special session of the General Assembly on the world drug problem, to be convened in 2016, would therefore provide an important opportunity to reach agreements on comprehensive action, in accordance with the principle of shared responsibility. Поэтому специальная сессия Генеральной Ассамблеи по мировой проблеме наркотиков, которая будет созвана в 2016 году, предоставит существенную возможность для достижения соглашений о принятии всеобъемлющих мер в соответствии с принципом общей ответственности.
We hope that this year we will finally agree on a programme of work and thus give a positive response to the appeals made to us by the General Assembly at its sixty-seventh session, requesting that, first and foremost, we make progress in nuclear disarmament. Нам хотелось бы надеяться, что в этом году мы, наконец, договоримся о программе работы и тем самым позитивно откликнемся на призывы, обращенные в наш адрес Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят седьмой сессии, которая просила нас в первую очередь добиться прогресса по ядерному разоружению.
In the field of nuclear disarmament and non-proliferation the sixty-seventh session of the General Assembly has made significant decisions, including the establishment of a group of governmental experts on FMCT next year. В сфере ядерного разоружения и нераспространения шестьдесят седьмая сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций приняла значимые решения, включая и учреждение в следующем году группы правительственных экспертов по ДЗПРМ.
At the time the present set of census recommendations was approved, the fourth edition of ISIC, adopted by the United Nations Statistical Commission at its thirty-seventh session in 2006, was the latest revision available. На момент одобрения настоящего набора рекомендаций по проведению переписей последним имеющимся в наличии вариантом являлось четвертое издание МСОК, принятое Статистической комиссией Организации Объединенных Наций на ее тридцать седьмой сессии в 2006 году.
Regarding the exact timing of its session in 2016, the Committee requested the secretariat to compile a list of all relevant emission data reporting deadlines that would be in place starting 2015 in line with decision 2013/4. Что касается точных сроков проведения сессии в 2016 году, то Комитет обратился к секретариату с просьбой составить список всех соответствующих сроков представления данных о выбросах, которые согласно решению 2013/4, будут установлены начиная с 2015 года.
Decides to invite Estonia to participate in the Committee's session in 2015 to elaborate on the information provided pursuant to paragraph 6 above; постановляет предложить Эстонии принять участие в сессии Комитета в 2015 году для подробного рассмотрения информации, представленной в соответствии с пунктом 6 выше;
Specifically, Friends of SEIS should aim to provide answers to the following two questions to the twentieth session of CEP in 2014: Конкретно "Друзья СЕИС" должны стремиться представить двадцатой сессии КЭП в 2014 году ответы на следующие два вопроса:
The Committee recognized the royalties article as important for developing countries and decided that that issue should be the subject of a paper for consideration at its session in 2014. Комитет признал, что статья «Роялти» важна для развивающихся стран, и постановил подготовить по этому вопросу документ для рассмотрения на его сессии в 2014 году.
The Committee recalls that in 2009, having been advised of the related financial implications, it decided to request that the Economic and Social Council approve one additional session per year in 2010 and 2011. Комитет напоминает, что в 2009 году, получив информацию о соответствующих финансовых последствиях, он решил просить Экономический и Социальный Совет утвердить проведение одной дополнительной сессии в год в 2010 и 2011 годах.
Mr. Louie was thanked for his work and was asked to prepare an updated version of his paper to be discussed at the eleventh session of the Committee, in 2015, taking into account the feedback and comments received. Гну Луи была выражена благодарность за проделанную им работу и предложено подготовить обновленный вариант его документа, который будет обсуждаться на одиннадцатой сессии Комитета в 2015 году, с учетом поступивших отзывов и замечаний.
During 2013, work began on a new set of indicators that will be used from 2014 to report on the business plan for the local development financing programme which accompanies the Strategic Framework presented to the Executive Board at the first regular session of 2014. В 2013 году началась работа над новым пакетом показателей, которые будут использоваться с 2014 года для отчетности по бизнес-плану программы финансирования местного развития, сопровождающему стратегическую рамочную основу действий, представленную Исполнительному совету на первой очередной сессии 2014 года.
The Beijing+20 review will take place in 2014 in advance of the 59th annual session of the Commission on the Status of Women. Обзор "Пекин+20" будет проведен в 2014 году до начала пятьдесят девятой ежегодной сессии Комиссии по положению женщин.
The System of Environmental-Economic Accounting (SEEA) Central Framework, which was adopted as an international statistical standard by the United Nations Statistical Commission at its forty-third session in 2012, is used by Pacific island countries to monitor the condition of the ocean. Для мониторинга состояния океана страны Тихоокеанского субрегиона используют центральную основу Системы эколого-экономического учета, принятую в качестве международного статистического стандарта Статистической комиссией Организации Объединенных Наций на ее сорок третьей сессии в 2012 году.
The relevant part of our intervention on standards and norms during the nineteenth session of the Commission, in 2010, read as follows: Соответствующая часть нашего выступления по стандартам и нормам на сессии Комиссии в 2010 году гласит:
It also calls upon the State party to review its remaining reservations to the Convention, taking into consideration the Committee's statement on reservations (adopted at the nineteenth session, in 1998), with a view to withdrawing all of them. Он также призывает государство-участник пересмотреть свои остающиеся оговорки к Конвенции, принимая во внимание заявление Комитета об оговорках (принятое на девятнадцатой сессии в 1998 году) в целях отзыва всех этих оговорок.
Subsequently, in the plenary session in 2010 it had stated that the rest of the recommendations had been duly taken note of, as per the general practice then. Впоследствии на пленарном заседании в 2010 году она в соответствии с распространенной в то время общей практикой заявила, что остальные рекомендации были должным образом приняты во внимание.
In collaboration with IOGT International, it hosted a side event during a session of the Commission on Narcotic Drugs in 2012 to discuss the provisions in the Convention on the Rights of the Child for children to be protected against drug abuse and illicit trafficking. В 2012 году в сотрудничестве с Международной организацией обществ трезвости состоялось параллельное мероприятие в ходе сессии Комиссии по наркотическим средствам в целях обсуждения положения Конвенции о правах ребенка, для того чтобы защитить детей от злоупотребления наркотиками и их незаконного оборота.