Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
It was noted that the comments received would be before the Commission at its forty-fourth session, in 2011, together with the draft Model Law. Было отмечено, что полученные замечания вместе с проектом Типового закона будут представлены Комиссии на ее сорок четвертой сессии в 2011 году.
As already noted by the Commission at its forty-second session, in 2009, the Secretariat is stretching its available resources to ensure coordination of CLOUT. Как уже отмечалось на сорок второй сессии Комиссии в 2009 году, на настоящем этапе Секретариату едва хватает имеющихся ресурсов для обеспечения координации системы ППТЮ.
A review of the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs was undertaken by the Commission at its thirty-fourth session in 1991. Обзор функционирования вспомогательных органов Комиссии по наркотическим средствам проводился Комиссией на ее тридцать четвертой сессии в 1991 году.
In 2001, when the General Assembly convened a special session on HIV and AIDS, 200,000 people were receiving antiretroviral treatment. В 2001 году, когда Генеральная Ассамблея созвала специальную сессию по ВИЧ и СПИДу, антиретровирусным лечение было охвачено лишь 200000 человек.
Since its inception, the Commission has met biannually and it is due to meet in 2011 for its twelfth session in Windhoek. После своего создания Комиссия собирается на двухгодичной основе, и в 2011 году в Виндхуке запланирована ее двенадцатая сессия.
The Committee recommended that the following substantive items be considered at its fifty-fifth session, in 2012: Комитет рекомендовал рассмотреть на своей пятьдесят пятой сессии в 2012 году следующие основные пункты:
An Integrated Programme for Commodities (IPC) was proposed in August 1974 and approved at the fourth session of UNCTAD in 1976. В августе 1974 года была предложена Комплексная программа по сырьевым товарам (КПС), утвержденная на четвертой сессии ЮНКТАД в 1976 году.
The United Nations Ombudsman moderated a session during the Secretary-General's 2010 senior management retreat on how to build trust between staff and management through institutional reforms. Омбудсмен Организации Объединенных Наций выполнял функции координатора сессии в ходе организованного Генеральным секретарем в 2010 году выездного совещания старших руководителей по вопросу о способах укрепления доверия между сотрудниками и руководителями путем проведения институциональных реформ.
This year, a special session was devoted to the economic downturn, during which directors expressed their confidence in the eventual recovery of SMEs. В этом году отдельное заседание было посвящено проблематике экономического спада, в ходе которого директора выразили уверенность в оживлении в конечном итоге деятельности МСП.
In 2009, a training session on cyber security was organized in Tunis, Tunisia, with 15 participants from African countries. В 2009 году в Тунисе, Тунис, был организован учебный курс по кибербезопасности, в котором приняли участие 15 представителей африканских стран.
A possible schedule would begin with an organizational session of the preparatory committee, to be held in Nairobi in 2013. Возможный график предполагает начало работы Конференции с организационной сессии подготовительного комитета, которая должна пройти в Найроби в 2013 году.
At the seventh session of the Commission on Sustainable Development in 1999, a call for action was launched to eliminate overfishing and wasteful fishing practices. На седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию в 1999 году был сформулирован призыв к искоренению перелова и расточительных видов промысловой практики.
In 2009, at its sixty-ninth session, the Commission endorsed a road map for the conduct of this work in two phases. В 2009 году на своей шестьдесят девятой сессии Комиссия утвердила «дорожную карту» ведения этой работы в два этапа.
This year's General Assembly session is taking place under the powerful image of the tremendous political transformations in North Africa and the Middle East. В этом году сессия Генеральной Ассамблеи проходит на драматическом фоне огромных политических преобразований в Северной Африке и на Ближнем Востоке.
My delegation hopes that fruitful outcomes of this year's session of the Commission will contribute to adding momentum to the success of the upcoming NPT Review Conference. Наша делегация надеется, что плодотворные результаты сессии Комиссии в текущем году будут способствовать наращиванию динамики для достижения успеха на предстоящей Обзорной конференции ДНЯО.
I am confident that, under your able leadership and with the professional assistance of the Secretariat, the Commission will have a fruitful session this year. Я уверен, что под Вашим умелым руководством и благодаря профессиональной помощи сотрудников Секретариата Комиссия проведет плодотворную сессию в этом году.
I believe all our work and our debates this year will lay a good foundation for our subsequent work at the 2011 session. Полагаю, что наша работа и наши обсуждения в этом году заложили хорошую основу для предстоящей работы по вопросам существа на сессии 2011 года.
At its tenth session, in 1958, the Commission adopted a set of "Model Rules on Arbitral Procedure" followed by a general commentary. На своей десятой сессии в 1958 году Комиссия приняла свод «Типовых правил арбитражного процесса» с общим комментарием.
At its forty-second session, in 2009, the Commission expressed its appreciation for the progress achieved thus far and emphasized the importance of the draft Supplement. На своей сорок второй сессии в 2009 году Комиссия выразила удовлетворение достигнутым прогрессом и подчеркнула важное значение проекта дополнения.
At its fortieth session, in 2007, the Commission requested the Secretariat to continue to closely monitor legal developments in the field of electronic commerce legislation. На своей сороковой сессии в 2007 году Комиссия просила Секретариат продолжать внимательно отслеживать законодательные нововведения в области электронной торговли.
Background: At its eleventh session, the AWG-KP agreed to continue its work in 2010 in accordance with its work programme. Справочная информация: На своей одиннадцатой сессии СРГ-КП приняла решение продолжить свою работу в 2010 году в соответствии со своей программой работы.
The latest report, prepared for the sixth session of the CMP, is for 2010. Последний доклад, подготовленный для шестой сессии КС/СС, относится к 2010 году.
Most have made commitments to the achievement of the Millennium Development Goals agreed to at the twenty-third special session of the General Assembly in 2000. Большинство стран взяли на себя обязательства по достижению Целей развития тысячелетия, согласованных на 23-й специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году.
Canada reaffirmed and elaborated upon these proposals in a working paper submitted at the 2009 Preparatory Committee session on the same subject. Канада подтвердила и развила эти предложения в рабочем документе по той же теме, представленном на сессии Подготовительного комитета в 2009 году.
At the twelfth session, in 2006, the Council decided to separate the draft regulations dealing with cobalt-rich crusts from those dealing with polymetallic sulphides. На двенадцатой сессии в 2006 году Совет постановил отделить проект правил, касающийся кобальтоносных корок, от проекта, касающегося полиметаллических сульфидов.