Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
At its sixth session, in 1991, the Committee noted that its request for additional information had not yet elicited a response from the Government. На своей шестой сессии, состоявшейся в 1991 году, Комитет отметил, что правительство еще не ответило на его просьбу о представлении дополнительной информации.
A Board member welcomed the suggestion that INSTRAW contribute substantially to the item on health at the 1999 session of the Commission on the Status of Women. Одна из членов Совета приветствовала предложение о том, чтобы МУНИУЖ внес существенный вклад в обсуждение вопроса о здравоохранении на сессии Комиссии по положению женщин в 1999 году.
At its thirty-seventh session, in 1984, the Sub-Commission decided to include in its agenda a sub-item on the prevention of discrimination and protection of women. На своей тридцать седьмой сессии в 1984 году Подкомиссия постановила включить в свою повестку дня подпункт о предупреждении дискриминации и защите женщин.
The Advisory Committee, at its 1998 session, will be briefed by a representative of AIAA on the organization of the space exhibition. Представитель АИАА, занимающийся вопросами организации космической выставки, проинформирует Консультативный комитет о ходе работы на его сессии в 1998 году.
We hope that the upcoming session of the Panel in the year 2000 will be able to straighten out this situation. Мы надеемся, что на следующей сессии в 2000 году Группа сможет исправить это положение.
The Advisory Committee also expressed satisfaction with the continued implementation of reform initiatives of the Commission, and noted that the Commission would review the developments at its next session in 1999. Консультативный комитет выразил также удовлетворение дальнейшим осуществлением инициатив по реформе Комиссии и принял к сведению, что Комиссия проведет обзор соответствующих вопросов на своей следующей сессии в 1999 году.
Several delegations requested more time to study the issue and asked that a final decision on the matter be deferred until the 1998 session of the Committee. Многие делегации просили отвести им больше времени для изучения этого вопроса и отложить его окончательное решение до сессии Комитета в 1998 году.
The Electoral Assistance Unit will be the subject of an in-depth evaluation report to the Committee at its thirty-ninth session, in 1999. Деятельность Группы по оказанию помощи в проведении выборов будет основной темой доклада об углубленной оценке, который будет представлен Комитету на его тридцать девятой сессии в 1999 году.
The next long-term work programme of the Committee on Environmental Policy would cover the period from October 1998 to its annual session in 2001. Следующая долгосрочная программа работы Комитета по экологической политике будет охватывать период с октября 1998 года до его ежегодной сессии в 2001 году.
Following a request made by the Committee at its seventh session in 1973, this item is included yearly on the Committee's provisional agenda. В соответствии с просьбой, высказанной Комитетом на его седьмой сессии в 1973 году, данный пункт ежегодно включается в предварительную повестку для Комитета.
It agreed that the process would refine the report on technical cooperation to be presented to the Statistical Commission at its thirtieth session in 1999. Она пришла к выводу о том, что данный процесс позволит улучшить доклад о техническом сотрудничестве, который будет представлен на рассмотрение Статистической комиссии на ее тридцатой сессии в 1999 году.
A draft manual should be available for discussion by the Statistical Commission at its session in 2001 Проект руководства должен быть представлен на обсуждение Статистической комиссии на ее сессии в 2001 году
The Commission on the Status of Women, at its forty-first session, in 1997, followed up the Council's agreed conclusions on poverty eradication. Комиссия по положению женщин в ходе своей сорок первой сессии в 1997 году руководствовалась согласованными выводами Совета по искоренению нищеты.
The role of UNV in the implementation of International Year of Volunteers in 2001 was clearly enunciated at the fifty-second session of the United Nations General Assembly. Роль ДООН в рамках проведения в 2001 году Международного года добровольцев была четко определена на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
The Administrator reported that the UNDP 2001 change management process was being pursued vigorously; he would report at greater length at the first regular session 1999. Администратор сообщил, что процесс управления преобразованиями в рамках программы "ПРООН в 2001 году" активно осуществляется; более подробный доклад будет представлен на первой очередной сессии 1999 года.
At the current session, the Committee had been allocated an additional agenda item: "Election of the officers of the Main Committees". В текущем году Комитету передан новый пункт «Выборы должностных лиц главных комитетов».
This is especially so given the deadlock which we experienced during last year's session and the sterile debate which characterized our work in 1997. Тем более с учетом той тупиковой ситуации, в которой мы пребывали в ходе прошлогодней сессии, и тех бесплодных дискуссий, которые отличали нашу работу в 1997 году.
Many speakers who have preceded me noted that this year we managed to begin the session of the Conference on Disarmament in a smooth and effective manner. Многие выступавшие до меня отмечали, что в этом году удалось гладко и эффективно начать сессию Конференции по разоружению.
The additional costs entailed by the extension of the spring session of the Committee in 1999 would be as follows: Продление сроков проведения весенней сессии Комитета в 1999 году будет связано со следующими дополнительными расходами:
The Commission had therefore agreed that a 12-week session in 1999 was essential if it was to complete its work. Поэтому Комиссия решила, что проведение в 1999 году сессии продолжительностью в 12 недель существенно необходимо для завершения ее работы.
In 1999, when there was a heavy schedule of legal meetings, it might be appropriate to try a shorter session. В 1999 году, на который запланировано много заседаний, посвященных правовым вопросам, видимо, было бы целесообразным провести сессию меньшей продолжительности.
In 2004 the Conference of European Statisticians selected the topic of electronic data reporting as a theme of its seminar at its 2005 plenary session. В 2004 году Конференция европейских статистиков отобрала тему электронного представления данных в качестве темы для своего семинара в ходе пленарной сессии 2005 года.
The present report is submitted in follow-up to the presentation made by the Food and Agriculture Organization of the United Nations at the thirty-fourth session of the Statistical Commission in 2003. Настоящий доклад подготовлен в продолжение доклада, представленного Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций на тридцать четвертой сессии Статистической комиссии, состоявшейся в 2003 году.
The Economic and Social Council dedicated a segment of its annual session on coordination to the question of Africa in 1999. В 1999 году Экономический и Социальный Совет посвятил один этап заседаний своей ежегодной сессии, посвященный вопросам координации, проблемам Африки.
The Office for Outer Space Affairs compiled the results of the survey for consideration by the Committee at its session in 2001. Управление по вопросам космического пространства обобщило результаты этого обследования и представило их на рассмотрение Комитета на его сессии в 2001 году.