Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The Working Party made comments and requested the authors to revise the papers and to present them to the session of the Working Party in 1999. Рабочая группа высказала замечания и обратилась к авторам с просьбой переработать эти документы и представить их сессии Рабочей группы в 1999 году.
The panel on funding United Nations development cooperation, which had met during the 2005 session of the Council, had highlighted the complex issues addressed in the reports. Группа, занимающаяся вопросами финансирования сотрудничества Организации Объединенных Наций в целях развития, которая собиралась в ходе сессии Совета в 2005 году, сфокусировала свое внимание на сложных вопросах, рассматриваемых в указанных докладах.
It is proposed that forest resource assessment be given special consideration at the joint Timber Committee/EFC session in Rome in 2000. Предлагается, чтобы оценке лесных ресурсов было уделено особое внимание на совместной сессии Комитета по лесоматериалам/ЕЛК в Риме в 2000 году.
The Working Party will be invited to comment again on the functioning of the joint questionnaire at its next session, in 2001. Рабочей группе будет предложено вновь высказать свои замечания по механизму использования совместного вопросника на ее следующей сессии в 2001 году.
The Working Party was informed that the Inland Transport Committee at its sixty-first session had noted that considerable progress had been made on the extension of the AGR network in 1998. Рабочая группа заслушала информацию о том, что, как отметил Комитет по внутреннему транспорту на своей шестьдесят первой сессии, в ходе работы по расширению сети СМА в 1998 году был достигнут существенный прогресс.
The Working Party reiterated its wish to complete the work of restructuring in 1999 and decided to give it absolute priority at its next session. Рабочая группа вновь заявила о своем намерении завершить работу по изменению структуры в 1999 году и решила уделить этому вопросу абсолютно приоритетное внимание на своей следующей сессии.
The Deputy Executive Director stated that the secretariat would report at the first regular session of the Board in 2001 in this regard. Согласно заявлению заместителя Директора-исполнителя, информацию по этому вопросу секретариат представит на первой очередной сессии Совета в 2001 году.
She acknowledged the leadership of the President of the Executive Board, who was presiding over his last session of the year. Она дала высокую оценку руководящей деятельности Председателя Исполнительного совета, который последний раз выполнял функции Председателя на сессии в этом году.
The 1999 annual session of the UNDP/UNFPA Executive Board stressed again the need to increase resource allocations for TCDC in the next programming period. Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА на своей ежегодной сессии в 1999 году вновь подчеркнул необходимость увеличения объема ресурсов на ТСРС в течение следующего программного периода.
The General Assembly is expected to consider and take full action on this item of its agenda of the resumed fifty-fourth session in 2000. Предполагается, что Генеральная Ассамблея рассмотрит и примет всестороннее решение по этому пункту своей повестки дня на своей возобновленной пятьдесят четвертой сессии в 2000 году.
It is a position that Yemen adopted some time ago, in support of resolution 2758, adopted at the twenty-sixth session of the General Assembly in 1971. Некоторое время тому назад Йемен занял позицию в поддержку резолюции 2758, которая была принята на двадцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи в 1971 году.
I expect them to feature prominently on the agenda of next year's special session to follow up the World Summit for Children. Я надеюсь, что обе они займут видное место в повестке дня предстоящей в следующем году специальной сессии, посвященной рассмотрению хода осуществления решений Всемирного саммита в интересах детей.
Owing to lack of time, the Commission was unable to consider the second report on reservations to treaties at its forty-eighth session, in 1996. Из-за нехватки времени Комиссия не смогла на своей сорок восьмой сессии в 1996 году рассмотреть второй доклад об оговорках к договорам.
Based on the projected caseload, the Committee concurs with the Secretary-General's request to hold an additional session of the United Nations Administrative Tribunal in 2008. Исходя из прогнозируемого объема работы, Комитет соглашается с просьбой Генерального секретаря о проведении дополнительной сессии Административного трибунала Организации Объединенных Наций в 2008 году.
These wise words are as true today as they were when they were uttered at the thirteenth session of the General Assembly in 1958. Эти мудрые слова столь же актуальны сегодня, как и в день, когда они были произнесены на тринадцатой сессии Генеральной Ассамблеи в 1958 году.
At its 2006 session, the Working Party adopted the recommendation to delete the paragraph "The cherries must be carefully picked". На своей сессии в 2006 году Рабочая группа утвердила рекомендацию исключить фразу: "Вишни и черешни должны быть аккуратно собраны".
He called for a timetable for the preparatory process for UNCTAD XII, to be completed before the TDB's first executive session in 2007. Он предложил составить график процесса подготовки к ЮНКТАД XII, который должен быть готов к первой исполнительной сессии СТР в 2007 году.
The sustainable development of small island developing States was the focus of the twenty-second special session of the General Assembly, last year. Устойчивое развитие малых островных развивающихся государств рассматривалось в качестве центральной темы на двадцать второй специальной сессии Генеральной Ассамблеи в прошлом году.
We recall the understanding reached at the most recent session of the Disarmament Commission to have the nuclear-weapon-free zone as an item next year. Мы хотели бы напомнить о договоренности, достигнутой на самой последней сессии Комиссии по разоружению, рассмотреть в следующем году пункт повестки дня о зонах, свободных от ядерного оружия.
The Commission has recommended a full review of the small island developing States Programme of Action in 1999, at the twenty-first special session of the General Assembly. Комиссия рекомендовала провести в 1999 году, на двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, всесторонний обзор хода осуществления Программы действий для малых островных развивающихся государств.
Consequently, the adoption by the Assembly of a substantive resolution on the work of the Committee is reserved until its fifty-fourth session in 1999. Следовательно, принятие Генеральной Ассамблеей основной резолюции о работе Комитета откладывается до ее пятьдесят четвертой сессии, которая состоится в 1999 году.
In view of the heavy schedule of legal meetings in 2000, the next session of the Special Committee should not exceed five working days. С учетом насыщенности расписания заседаний по правовым вопросам в 2000 году, продолжительность следующей сессии Специального комитета не должна превышать пяти рабочих дней.
During the twenty-second session of the General Assembly, in 1967, a series of informal consultations took place between Member States and an agreed text was produced. В 1967 году на двадцать второй сессии Генеральной Ассамблеи состоялась серия неофициальных консультаций между государствами-членами, в ходе которых был выработан согласованный текст.
At its eighth session, in 2000, it would have to consider topics that were currently the focus of attention of the international community. На своей восьмой сессии в 2000 году она должна рассмотреть вопросы, которые в настоящее время находятся в центре внимания международного сообщества.
His delegation supported the recommendation that that issue should be considered in 1999 and that there should be substantive intergovernmental discussions about it during the current session. Его делегация поддерживает рекомендацию рассмотреть этот вопрос в 1999 году и провести по нему углубленные межправительственные обсуждения уже на нынешней сессии.