Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
It is anticipated that this text will assist States intending to ratify the Rotterdam Rules and that it will be finalized for the Commission to note at its 48th session in 2015. Этот комплект материалов предназначен для помощи государствам, планирующим ратифицировать Роттердамские правила, и будет окончательно доработан и представлен Комиссии на ее сорок восьмой сессии в 2015 году.
Indeed, this year's annual session of the Academy of Military Sciences saw army commanders and military theorists try to prove that a future source of conflict will be America's desire to control the world's oil-rich regions. В самом деле, в этом году на ежегодном заседании Академии Военных Наук командиры армии и военные теоретики пытались доказать, что будущим источником конфликта будет желание Америки контролировать богатые нефтью регионы во всем мире.
Plans about a joint album by the couple were announced by Jay-Z during an interview with The New York Times in 2017 when he said that they used "art almost like a therapy session" to create new music. Планы выпуска совместного альбома Бейонсе и её супруга были анонсированы Jay-Z во время интервью газете The New York Times в 2017 году, when he said that they used "art almost like a therapy session" to create new music.
Mr. Paclisanu: This year's First Committee session is taking place in a world which seems ever more preoccupied with the deadly and destructive effects of weapons. Г-н Паклисану: В этом году сессия Первого комитета проходит в условиях, когда мир еще больше озабочен смертоносными и разрушительными последствиями вооружений.
Mr. THORNBERRY observed that the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights had addressed the Buraku and analogous issues at its fifty-second session in 2000. Г-н ТОРНБЕРРИ указывает, что Подкомиссия по поощрению и защите прав человека рассматривала вопрос о бураку и аналогичные вопросы на своей пятьдесят второй сессии в 2000 году.
At its twenty-seventh session SMCC had recommended the convening of an extraordinary meeting in 2007 with a view to the submission of joint comments on the report of the Redesign Panel. На своей двадцать седьмой сессии ККАП рекомендовал провести в 2007 году чрезвычайное заседание в целях представления общих замечаний по докладу Группы по реорганизации.
In the discussion that followed the presentations, it was agreed that the issues highlighted by the panellists were appropriate themes for the special session of the General Assembly in 2001. В ходе последовавшей за выступлениями дискуссии было достигнуто согласие в отношении того, что вопросы, освещенные выступавшими, являются надлежащими темами для специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году.
At their last joint session in Rome, in 1993, the ECE Timber Committee and the FAO European Forestry Commission agreed to give overwhelming priority to the support of sustainable forest management in the region. На своей последней совместной сессии в Риме в 1993 году Комитет ЕЭК по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия ФАО постановили уделить первоочередное внимание содействию устойчивому лесопользованию в регионе.
The next session will be held in conjunction with a meeting on the topic under the auspices of the MCPFE, in Poland in 2001. Следующая сессия состоится в 2001 году в Польше в связи с совещанием по данному вопросу, проводимым под эгидой КОЛЕМ.
This theme was chosen at the Timber Committee session in 1999 as a suitable one to be taken up as a contribution to implementing the IFF programme of work. На сессии Комитета по лесоматериалам в 1999 году было сочтено целесообразным рассмотреть эту тему в качестве вклада в усилия по осуществлению программы работы МФЛ.
During 1999/2000, the recommendations of the last Working Party session in the field of outlook studies, forest resource assessment and regular annual data collection were implemented. В 1999/2000 году шла работа по выполнению принятых на прошлой сессии Рабочей группы рекомендаций о проведении перспективных исследований, оценке лесных ресурсов и регулярном, ежегодном сборе данных.
Outputs in 2000/2001: At its session in 2001 the Working Party will evaluate the TBFRA, review plans for the next outlook study, and consider intergovernmental cooperation on forest sector statistics. Мероприятия в 2000/2001 году: На своей сессии в 2001 году Рабочая группа рассмотрит ОЛРУБЗ, планы подготовки следующего перспективного исследования и вопрос о межправительственном сотрудничестве в области статистики лесного сектора.
A conference room paper prepared by the Sub-Group will be presented to the Executive Board in a joint UNDP/UNFPA segment at the second regular session in 1999. accepted by UNFPA. Доклад зала заседаний, подготовленный Подгруппой, будет представлен Исполнительному совету на совместном заседании ПРООН/ЮНФПА на второй очередной сессии в 1999 году.
We have now spent a month wrangling about whether or not to adopt a programme of work which would enable this year's session to begin where it left off in 1998. А вот теперь мы потратили месяц на препирательства по поводу того, принимать ли нам программу работы, которая позволила бы начать эту годовую сессию с рубежа, достигнутого в 1998 году.
The General Assembly at its fifty-second session, in 1997, in its resolution 52/44 of 9 December 1997, took note of the report of the Ad Hoc Committee. Генеральная Ассамблея на своей пятьдесят второй сессии в 1997 году в резолюции 52/44 от 9 декабря 1997 года приняла к сведению доклад Специального комитета.
United Nations television coverage, including 35 items on the session of the Commission in 1999, was distributed through the European Broadcasting Union to television stations throughout the world. Материалы Телевизионной службы Организации Объединенных Наций, в том числе 35 эпизодов, посвященных сессии Комиссии в 1999 году, передавались через Европейский союз радиовещания телевизионным станциям во всем мире.
As was the case with the Fourth Symposium in 1991, lecturers were invited primarily from representatives to the twenty-sixth session and from members of the Secretariat. Как и в случае с четвертым симпозиумом в 1991 году, были приглашены лекторы в основном из числа участников двадцать шестой сессии и сотрудников секретариата.
Requests the Ad Hoc Committee to hold a session during 1994, of a duration of not more than five working days; просит Специальный комитет провести в 1994 году сессию продолжительностью не более пяти рабочих дней;
This increase is largely offset by a non-recurrent amount of $134,100 authorized for the third special session of the Council held in 1992. Это увеличение в основном компенсируется единовременными ассигнованиями в размере 134100 долл. США, выделенными на проведение третьей специальной сессии Совета в 1992 году.
It may be recalled that at its forty-seventh session the General Assembly had approved a commitment authority for the Secretary-General in the amount of $150,000 for administrative costs of the centres in 1993. Следует напомнить о том, что на своей сорок седьмой сессии Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря взять обязательство в сумме 150000 долл. США на покрытие административных расходов центров в 1993 году.
In 1993, the Advisory Committee was not provided with the Secretary-General's proposals in time for its spring session; the necessary documentation was however promised for July and then for August. В 1993 году Консультативный комитет своевременно не получил предложений Генерального секретаря для рассмотрения их на своей весенней сессии; однако необходимую документацию обещали представить сначала в июле, а затем в августе.
This figure reflects a reduction in the number of visitors to Headquarters due to suspension of the guided tours during the forty-eighth session of the General Assembly in 1993. Эта цифра отражает сокращение числа посетителей Центральных учреждений в связи с временным прекращением в 1993 году экскурсий в течение сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Decides, in accordance with rule 3 of its provisional rules of procedure, to convene a special session of the Committee in 1994; постановляет в соответствии с правилом 3 своих временных правил процедуры созвать специальную сессию Комитета в 1994 году;
1/ The United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation was established by the General Assembly at its tenth session, in 1995, and its terms of reference were set out in resolution 913 (X) of 3 December 1955. 1/ Научный комитет по действию атомной радиации Организации Объединенных Наций создан Генеральной Ассамблеей на ее десятой сессии в 1955 году, а его мандат изложен в резолюции 913 (Х) от 3 декабря 1955 года.
Following preliminary review of the New Agenda by the General Assembly at its forty-eighth session, revision of the System-wide Plan of Action for African Economic Recovery and Development was undertaken in 1994 to ensure an integrated approach to the efforts of different programmes, funds and specialized agencies. После предварительного обзора Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой сессии хода осуществления Новой программы в 1994 году был проведен пересмотр Общесистемного плана действий по обеспечению экономического подъема и развития в Африке для обеспечения комплексного подхода к деятельности различных программ, фондов и специализированных учреждений.