Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The present revised International Merchandise Trade Statistics: Concepts and Definitions (IMTS, Rev.) have been prepared in response to a request made by the Statistical Commission at its twenty-eighth session, in 1995. Настоящий пересмотренный вариант публикации Статистика международной торговли товарами: концепции и определения (СМТТ2) был подготовлен по просьбе Статистической комиссии, высказанной на ее двадцать восьмой сессии в 1995 году.
At its fifteenth session, in 1963, the Commission, having unanimously approved the report of the Subcommittee, appointed Mr. Roberto Ago as Special Rapporteur for the topic. На своей пятнадцатой сессии в 1963 году Комиссия, единогласно одобрив доклад Подкомитета, назначила Специальным докладчиком по этой теме г-на Роберто Аго.
which formed the basis for discussion on the topic during the fortieth session of the Commission in 1988. который стал основой для обсуждения этой темы во время сороковой сессии Комиссии в 1988 году.
At the forty-first session in 1989, the Commission discussed the issue of the segregated State property on the basis of the proposal submitted by the Special Rapporteur in his preliminary report. На сорок первой сессии в 1989 году Комиссия обсуждала вопрос, касающийся обособленной собственности государства, на основе предложения, представленного Специальным докладчиком в его предварительном докладе.
At its organizational session for 1999, the Council requested the Committee for Development Policy to consider the theme of the 1999 high-level segment. На своей организационной сессии в 1999 году Совет предложил Комитету по политике в области развития рассмотреть тему этапа заседаний высокого уровня 1999 года.
The Steering Committee at its last session in 1997, noted that the team had already identified the main issues and needs for assistance, large financial resources were now necessary which the Joint Committee was not in a position to provide. З. На своей последней сессии в 1997 году Руководящий комитет отметил, что группа уже определила основные вопросы и потребности в помощи и что в настоящее время для осуществления соответствующих мероприятий необходимы значительные финансовые ресурсы, которые не могут быть предоставлены Объединенным комитетом.
As no invitations had been received from member countries for hosting the twenty-third session of the Joint Committee, it was decided that it should be held at the Palais des Nations in Geneva in 2000. Поскольку ни одна из стран-членов не заявила о своей готовности принять двадцать третью сессию Объединенного комитета, было принято решение, что она будет организована во Дворце Наций в Женеве в 2000 году.
The standard contained in this document is a revision of the Standard for Seed Potatoes adopted by the Working Party at its thirty-eighth session in 1982. Стандарт, содержащийся в данном документе, является пересмотренным вариантом стандарта на семенной картофель, одобренным Рабочей группой на ее тридцать восьмой сессии в 1982 году.
In this respect, the ICAO Council at the 2nd meeting of its 156th session, on 22 February 1999, noted that concerned States had officially reported six acts of unlawful interference that had occurred in 1998. В этой связи Совет ИКАО на 2-м заседании своей сто пятьдесят шестой сессии 22 февраля 1999 года отметил, что заинтересованные государства официально сообщили о шести актах незаконного вмешательства, произошедших в 1998 году.
At its fifty-fifth session, in 1999, the Commission took note of the draft convention and invited States, international organizations and non-governmental organizations to comment thereon. На своей пятьдесят пятой сессии в 1999 году Комиссия приняла к сведению проект Конвенции и предложила государствам, международным организациям и неправительственным организациям представить замечания по нему.
At its thirtieth session, in 1997, the United Nations Commission on International Trade Law adopted the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency (General Assembly resolution 52/158, annex). На своей тридцатой сессии в 1997 году Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли приняла типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (резолюция 52/158, приложение).
In 1998, the independent expert referred to the session of the International Tribunal for the Elimination of Violence against Haitian Women, held in Port-au-Prince from 25 to 27 November 1997. В прошлом году независимый эксперт уже упоминал о сессии Международного трибунала по ликвидации насилия, которому подвергаются гаитянские женщины, состоявшейся в Порт-о-Пренсе 25-27 ноября 1997 года.
Agenda items 4 and 10 related to activities undertaken in 1997 under different guidelines and thematic priorities from those adopted in December of that year at the seventh General Conference session within the reform process. Пункты 4 и 10 повестки дня касаются меро-приятий, проведенных в 1997 году в соответствии с руководящими принципами и тематическими приоритетами, отличающимися от тех, которые были приняты в декабре прошлого года на седьмой сессии Генеральной конференции в рамках про-цесса реформ.
Initiation of the comprehensive review and appraisal of the implementation of the Platform for Action and preparation for the special session of the General Assembly in the year 2000. Начало всеобъемлющего обзора и оценки осуществления Платформы действий и подготовка к проведению в 2000 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
It is suggested that the debate for this year's session might focus on those factors which risk increasing divergences in economic development among the countries of the region. Предлагается сосредоточить на сессии в этом году обсуждение на факторах, связанных с риском увеличения различий в экономическом развитии стран региона.
In addition, in discussing the programme of work for 1998 Board sessions at the third regular session of 1997, it was agreed that there also would be a wider discussion of UNICEF cooperation with non-governmental organizations and civil society under this agenda item. Кроме того, при обсуждении программы работы для сессий Совета в 1998 году на третьей очередной сессии 1997 года было согласовано, что будет также проведено более широкое обсуждение вопроса о сотрудничестве ЮНИСЕФ с правительственными организациями и гражданским обществом по этому пункту повестки дня.
This is in line with the overall assessment of the main tasks under the Convention in the medium- and long-term, as discussed at the fifteenth session of the Executive Body in 1997. Такая постановка соответствует общей оценке основных задач по осуществлению Конвенции в средне- и долгосрочной перспективе, которые обсуждались на пятнадцатой сессии Исполнительного органа в 1997 году.
The Committee also recognized the opportunity of preparing a regional contribution to the debate on sustainable consumption patterns at the 1999 session of the United Nations Commission on Sustainable Development. Комитет также признал возможность подготовки регионального вклада в обсуждение вопроса об устойчивых моделях потребления на сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в 1999 году.
A representative of the UNCTAD secretariat introduced the item, noting that a related subject, "Accounting for government grants", had been considered at the twelfth session of the Group in 1994. Представитель секретариата ЮНКТАД внес на рассмотрение этот пункт, отметив, что схожий вопрос, а именно "Учет государственных субсидий", рассматривался на двенадцатой сессии Группы в 1994 году.
As regards the holding of special sessions early in the year to review requests for exemption under Article 19, the Committee recalled that it had been requested to hold such a session in 1996. Что касается проведения специальных сессий в начале года с целью рассмотрения просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, то Комитет напомнил о том, что его просили провести такую сессию в 1996 году.
Decides, subject to the emergence of a consensus on its objectives and agenda, to convene its fourth special session devoted to disarmament in 1999; постановляет созвать свою четвертую специальную сессию, посвященную разоружению, в 1999 году - при условии достижения консенсуса в отношении ее целей и повестки дня;
At the sixth session of the Commission on Sustainable Development, in 1998, the issues of sustainable agriculture and land use should be considered in relation to freshwater. На шестой сессии Комиссии по устойчивому развитию в 1998 году вопросы устойчивого ведения сельского хозяйства и землепользования должны рассматриваться во взаимосвязи с вопросами, касающимися ресурсов пресной воды.
In our view, the organizational meeting of the intersessional working group on energy and environment must take place in conjunction with the Commission on Sustainable Development's 1998 session so that substantive work can start in 1999. С нашей точки зрения, организационное заседание межсессионной рабочей группы по вопросам энергетики и окружающей среды должно состояться параллельно с сессией Комиссии по устойчивому развитию 1998 года, с тем чтобы в 1999 году можно было начать основную работу.
At its forty-ninth session in 1997, the Sub-Commission will be in a position to make recommendations concerning possible changes in the organization of meetings, on the understanding that additional costs must be avoided. На своей сорок девятой сессии в 1997 году Подкомиссия может сформулировать рекомендации относительно возможных изменений организации заседаний, при том понимании, что необходимо избегать дополнительных затрат.
At its forty-eighth session, in 1996, the Sub-Commission agreed that further reflection was required both with regard to the number of studies and reports and to the process of selection and treatment. На своей сорок восьмой сессии в 1996 году члены Подкомиссии постановили, что необходимо дополнительно изучить как вопрос о количестве исследований и докладов, так и процедуры их отбора и обработки.