Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The negotiations should be undertaken in time to formulate recommendations for consideration by the General Assembly at its special session on international drug control to be held in 1998. Такие переговоры следует провести заблаговременно с целью подготовки рекомендаций для внесения на рассмотрение Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии, посвященной вопросам международного контроля над наркотиками в 1998 году.
The Statistical Commission is to consider at its twenty-ninth session, in 1997, a set of recommendations on statistics of international migration, in draft form. На двадцать девятой сессии Статистической комиссии, в 1997 году, ей предстоит рассмотреть предварительный вариант комплекса рекомендаций в области статистики международной миграции.
The "Wall chart on basic social services for all", which was released during the Commission's thirtieth session in 1997, has been very well received. Настенная диаграмма "Основные социальные услуги для всех", выпущенная в ходе тридцатой сессии Комиссии в 1997 году, получила весьма высокую оценку.
A dynamic model training session, organized as part of the EU/LIFE project, was held in conjunction with the Task Force meeting in 1997. Во время работы совещания Целевой группы в 1997 году было проведено учебное заседание по вопросам разработки динамических моделей, которое было организовано в рамках проекта ЕС "ЛАЙФ".
The General Assembly will evaluate the results of the UNCED follow-up and decide on future work at its special session in 1997. Генеральная Ассамблея оценит результаты осуществления решений КООНОСР и примет решение в отношении будущей работы на своей специальной сессии в 1997 году.
The SBI at its sixth session recommended that the reserve should continue to be maintained at this level in 1998. На своей шестой сессии ВОО рекомендовал сохранить резерв на этом уровне и в 1998 году.
The Committee was informed that remote translation would be used extensively for the tenth session of UNCTAD, to be held in Bangkok in 2000. Комитет был уведомлен о том, что дистанционный письменный перевод будет широко использоваться в ходе десятой сессии ЮНКТАД, которая состоится в Бангкоке в 2000 году.
Following consultations, it was agreed that the secretariat would make an oral presentation on implementation of decision 1997/18 at the second regular session in 2000. После проведения консультаций было решено, что секретариат сделает устное представление об осуществлении решения 1997/18 на второй очередной сессии в 2000 году.
Since its thirty-seventh session, in 2004, which focused on financing for development in Africa, ECA has undertaken a number of follow-up activities. После тридцать седьмой сессии ЭКА, прошедшей в 2004 году, на которой основное внимание было уделено финансированию развития в Африке, Комиссия провела ряд последующих мероприятий.
Monitoring report containing results of assessment for substantive session of 2000 of Council Контрольный доклад, содержащий результаты оценки для основной сессии Совета в 2000 году
At the 1995 session of the Preparatory Committee, ICFTU was again represented by a high-level team from all regions. На сессии Подготовительного комитета в 1995 году МКСП была опять представлена группой высокого уровня с участием представителей всех регионов.
Russia therefore supports the initiative to convene, under United Nations auspices, a conference or a special session of the General Assembly next year on combating terrorism. Россия также поддерживает инициативу проведения в 2000 году под эгидой Организации Объединенных Наций антитеррористической конференции или специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
We are convinced that under your leadership our work this year will be successful, and this session will constructively result in the realization of our expectations. Мы убеждены, что под Вашим умелым руководством наша работа в этом году будет успешной и настоящая сессия благодаря конструктивной работе приведет к осуществлению наших ожиданий.
A preliminary list was prepared by the Secretariat in accordance with the above-mentioned request and presented to the Legal Subcommittee at its thirty-eighth session, in 1999, for its consideration. В соответствии с вышеуказанным поручением Секретариат подготовил предварительный перечень и представил его на рассмотрение Юридического подкомитета на его тридцать восьмой сессии в 1999 году.
New elections of Sub-Commission members and alternates will be held in 2000, during the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights. Новые выборы членов и заместителей членов Подкомиссии будут проведены в 2000 году в ходе пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека.
The London Group will submit the final English version of SEEA-2000 as a background document to the Statistical Commission at its thirty-second session, in 2001. Лондонская группа представит Статистической комиссии окончательный вариант СЭЭУ-2000 на английском языке в качестве справочного документа на ее тридцать второй сессии в 2001 году.
The speaker noted that the Board should keep its role in mind when reviewing the programming process at the annual session in 2000. По словам выступающего, Совет не должен забывать о своей роли при проведении обзора процесса программирования на ежегодной сессии в 2000 году.
The Secretary-General will present his suggestions on the modalities of this review to the General Assembly at its 55th session, in the year 2000. Генеральный секретарь представит Генеральной Ассамблее свои предложения в отношении механизмов проведения этого обзора на ее пятьдесят пятой сессии в 2000 году.
Bearing in mind the scope of the study and the complexities involved, the Commission decided to consider the matter at its summer 1997 session. Учитывая масштаб этого обзора и связанные с ним сложности, Комиссия постановила рассмотреть этот вопрос на ее летней сессии в 1997 году.
The special session of the General Assembly in 1998 would focus attention on the issue; however, both political support and financial resources were required. Этому вопросу будет уделено особое внимание на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1998 году; в то же время для этой деятельности требуются как политическая поддержка, так и финансовые ресурсы.
It also set out the preparatory process already agreed upon by the General Assembly and the Economic and Social Council for the special session in the year 2000. В нем также описывается уже одобренный Генеральной Ассамблеей и Экономическим и Социальным Советом процесс подготовки к проведению специальной сессии в 2000 году.
To the extent that these are provided to the Secretariat, an analysis could be prepared and submitted to the Commission at its session in 1998. Если такие стратегии будут представлены Секретариату, Секретариат сможет подготовить и представить Комиссии на ее сессии в 1998 году аналитический доклад.
In 1978, at the first special session of the United Nations General Assembly devoted to disarmament, it was recognized that nuclear disarmament was the priority. В 1978 году на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению, ядерное разоружение было признано первоочередной задачей.
Last year, we participated in the IPU meeting held at the time of the fifty-first session of the General Assembly of the United Nations. В прошлом году мы принимали участие в совещании МС, которое было приурочено к пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Ecuador believes that it is important that the fourth session of the General Assembly devoted to disarmament be held, if possible, in 1999. Эквадор выступает за проведение четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, при возможности в 1999 году.