Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The Commission on the Status of Women considered rural women as a priority theme at its thirty-second session, in 1988. Комиссия по положению женщин рассматривала вопрос о сельских женщинах в качестве приоритетной темы на своей тридцать второй сессии в 1988 году.
The Commission considered the issue of women, the girl child and HIV/AIDS as its priority theme and adopted agreed conclusions during its forty-fifth session in 2001. Комиссия рассматривала вопрос о женщинах, девочках и ВИЧ/СПИДе в качестве одной из своих приоритетных тем и на своей сорок пятой сессии в 2001 году приняла согласованные выводы.
The Forum will highlight civil society's achievements and constraints in drug demand reduction since the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. На форуме будут рассмотрены достижения гражданского общества в деле сокращения спроса на наркотики и трудности, с которыми они столкнулись в этой работе за период с двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в 1998 году.
to present a progress report to the Commission at its seventeenth session, in 2008. представить Комиссии на ее семнадцатой сессии в 2008 году доклад о достигнутом прогрессе
In 2003, at its eleventh session, the Commission decided that the regional commissions should include in their activities regional forums for the implementation of agreements on sustainable development. В 2003 году Комиссия на своей одиннадцатой сессии постановила, что региональные комиссии должны предусматривать в рамках своих мероприятий проведение региональных форумов по выполнению решений, касающихся устойчивого развития.
The paperless committee system was completely redeveloped in 2007 and was introduced during the 2008 regular session at the United Nations Headquarters. Система «безбумажного комитета» была полностью реорганизована в 2007 году и введена в действие на очередной сессии 2008 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
At its forty-seventh session, held in 2007, the Committee, while emphasizing the importance of formal meetings, decided to devote more time to informal consultations. На своей сорок седьмой сессии, состоявшейся в 2007 году, Комитет, подчеркнув важность официальных заседаний, постановил уделять больше времени неофициальным консультациям.
The Working Group on Effects entrusted its Bureau to prepare amendments to the strategy for discussion and adoption in its twenty-eighth session in 2009. Рабочая группа по воздействию поручила своему Президиуму подготовить поправки к стратегии для их обсуждения и принятия на ее двадцать восьмой сессии в 2009 году.
Delegations at the sixteenth session in 2007 expressed an interest in the exploring the complementary nature of government energy security strategies of different subregions within the UNECE region. На шестнадцатой сессии в 2007 году делегации проявили интерес к изучению взаимодополняющего характера государственных стратегий в интересах энергобезопасности в различных субрегионах региона ЕЭК ООН.
Therefore, a comprehensive review of the subject will be undertaken, and the results reported on at the annual session 2010 of the Executive Board. Поэтому будет проведен всеобъемлющий обзор этих вопросов, и о результатах будет доложено Исполнительному совету на ежегодной сессии в 2010 году.
A United Nations system-wide approach is under discussion, and an update on this could be presented at the annual session 2008 of the Executive Board if requested. В настоящее время общесистемный подход Организации Объединенных Наций находится на стадии обсуждения, и на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2008 году можно было бы, если поступит такая просьба, представить обновленную информацию по данному вопросу.
The results presented to the Executive Board at the Annual session 2008 have been computed on the same set of variables used in 2007. Результаты, представленные Исполнительному совету на ежегодной сессии 2008 года, оценивались на основе того же перечня переменных величин, который использовался в 2007 году.
The Sub-commission was informed of the offer by the Government of Lebanon to host the forty-fourth session of the Sub-commission in 2009. Подкомиссия была информирована о предложении правительства Ливана выступить принимающей стороной сорок четвертой сессии Подкомиссии в 2009 году.
A representative of the Programme delivered the keynote speech and agreed to lead an ad hoc session on space technology applications at the 2010 edition of the Conference. Представитель Программы выступил с основным докладом и согласился быть координатором специального заседания по применению космической техники на следующей Конференции в 2010 году.
The Group decided to continue the consideration of the Chairman's revised non-paper at the next session of the United Nations Disarmament Commission in 2010. Группа постановила продолжить рассмотрение пересмотренного неофициального документа Председателя на следующей сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению в 2010 году.
The inaugural session produced recommendations on the right to education, and in 2009 the Forum will examine minorities and effective political participation. На первой сессии были выработаны рекомендации относительно права на образование, и в 2009 году Форум рассмотрит вопрос о меньшинствах и их эффективном участии в политической жизни.
At that forum, particular importance should be attached to promoting development cooperation during the Council's 2010 substantive session. Особое значение в этой связи мы придаем Форуму по сотрудничеству в области развития, который состоится в рамках основной сессии Совета в 2010 году.
This year, the opening of the general debate of the sixty-fourth session of the General Assembly asks us to rise to an exceptional moment. В этом году открытие общих прений на шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи знаменует собой исключительно важный момент.
The Tajik initiative to establish an anti-narcotics security belt around Afghanistan was launched from the lofty podium of the General Assembly at its twentieth special session in 1998. В 1998 году, на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи с этой высокой трибуны прозвучали слова, давшие начало реализации инициативы Таджикистана по созданию антинаркотического пояса безопасности вокруг Афганистана.
This year's session of the First Committee is being held when there is hope that the landscape of the disarmament machinery is changing. В этом году сессия Первого комитета проводится в момент, когда появилась надежда на изменения в механизме разоружения.
The fourteenth session of the Conference of the Parties welcomed the progress made by the Ad Hoc Working Group and its determination to shift into full negotiating mode in 2009. Участники четырнадцатой сессии Конференции сторон приветствовали работу, проделанную Специальной рабочей группой, и ее решимость перейти в 2009 году к полномасштабному формату переговоров.
For the purpose of reviewing the work programme in 2007, the secretariat will prepare a comprehensive report to be considered by the SBI at its twenty-sixth session. С целью проведения обзора программы работы в 2007 году секретариат подготовит всеобъемлющий доклад для рассмотрения ВОО на его двадцать шестой сессии.
The present report provides an update of the situation in Burundi since the substantive session of the Council in 2005. Настоящий доклад содержит обновленную информацию о положении в Бурунди в период после проведения основной сессии Совета в 2005 году.
As mentioned in paragraph 5 above, UNICEF chaired and hosted the annual session of the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues in 2005. Как указывалось в пункте 5 выше, в 2005 году ЮНИСЕФ выполнял функции Председателя ежегодного совещания Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов и обеспечивал проведение этого мероприятия.
The following year, the Association's representative attended the forty-second session of the Commission for Social Development, held in New York from 4 to 13 February 2004. З. Как и в предыдущем году, наш представитель присутствовал на очередной (сорок второй) сессии Комиссии социального развития, которая проходила с 4 по 13 февраля 2004 года в Нью-Йорке.