Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
He stressed that development and environment needed to be addressed simultaneously and praised countries that had taken steps to implement green growth approaches since the Conference's previous session, in 2005. Он подчеркнул, что вопросы, связанные с развитием и окружающей средой, необходимо решать одновременно, и похвалил страны, которые приняли меры по реализации опирающихся на «зеленый» рост подходов со времени проведения предыдущей Конференции в 2005 году.
The Committee will be invited to review the results of the pilot questionnaire with a view to endorsing it for use at its next session in 2011. Комитету будет предложено ознакомиться с результатами этого экспериментального вопросника в целях его одобрения для использования на следующей сессии в 2011 году.
At its forty-first session in 2010 the Commission expressed its support for the continuation of the work of the Advisory Expert Group on National Accounts. На своей сорок первой сессии в 2010 году Комиссия заявила о поддержке продолжения работы Консультативной группы экспертов по национальным счетам.
The Federation attended the fifty-third session of the Commission on the Status of Women in 2009, where it submitted a written statement and organized parallel events. Федерация приняла участие в пятьдесят третьей сессии Комиссии по положению женщин в 2009 году, где представила письменное заявление и организовала ряд сопутствующих мероприятий.
In addition, the tenth session of the Forum, in 2013, will focus on the overall theme of forests and economic development. Кроме этого, десятая сессия Форума, которая состоится в 2013 году, будет посвящена общей проблематике лесов и экономического развития.
A. Discussions at the 2009 annual session А. Обсуждения на годовой сессии в 2009 году
In this regard, MERCOSUR and associated States renew their commitment to the efficacy of the mechanism established at the first special session of the General Assembly dedicated to disarmament in 1978. В этой связи МЕРКОСУР и ассоциированные государства подтверждают свою приверженность обеспечению эффективности механизма, учрежденного на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению, в 1978 году.
From the beginning of this year's session of the General Assembly, the South Koreans have mentioned these fabrications more than twice. С начала нынешней сессии Генеральной Ассамблеи в этом году Южная Корея уже дважды упомянула об этом сфабрикованном инциденте.
Target-setting for Unite for Children, Unite against AIDS (2011-2015) will be aligned with indicators of the 2011 United Nations General Assembly special session on HIV/AIDS. Установление целей для инициативы «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа (2011 - 2015 годы)» будет приведено в соответствие с показателями, установленными на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу в 2011 году.
The Permanent Forum decides to hold a half-day discussion at its tenth session, in 2011, on the theme "The right to water and indigenous peoples". Постоянный форум постановляет провести на своей десятой сессии в 2011 году полдневную дискуссию по теме «Право на воду и коренные народы».
UNOPS will report on the impact of the reclassifications in the Executive Director's annual report at the 2011 annual session of the Executive Board. ЮНОПС предоставит информацию о последствиях реклассификации в годовом докладе Директора-исполнителя на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2011 году.
In 2009, Uzbekistan had adopted a National Plan of Action to implement the recommendations of the Human Rights Council issued at its tenth session following the universal periodic review. В 2009 году Узбекистан принял Национальный план действий по выполнению рекомендаций Совета по правам человека, представленных на его десятой сессии после проведения универсального периодического обзора.
We should be able to build on the success and progress that we have achieved by consensus this year when we resume our 2010 session. Когда мы возобновим свою сессию 2010 года, нам следует опереться на успех и прогресс, которых мы достигли консенсусом в этом году.
This year, despite efforts, we find ourselves halfway through the session and we have still not managed to adopt and implement a programme of work. В этом году, несмотря на все усилия, мы прошли уже половину сессии, а нам так и не удалось принять и реализовать программу работы.
Other matters considered and decisions taken by the Board in 2009 would be reported to the Committee at the sixty-fifth session of the General Assembly. Прочие рассматриваемые вопросы и решения, принятые Правлением в 2009 году, будут представлены Комитету на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The participants in the session took stock of the evolution of the overall Internet governance landscape since the first Forum meeting in Athens in 2006. Участники заседания проанализировали общую динамику управления Интернетом за период с проведения первого совещания Форума в Афинах в 2006 году.
Both applications will be considered in accordance with the procedures laid down in the new regulations at the next session of the Authority in 2011. Оба заявления будут рассмотрены в соответствии с процедурами, предусмотренными в новых правилах, на следующей сессии Органа в 2011 году.
I congratulate the President of the General Assembly at its sixty-fifth session on his election and wish him great success in the coming year. Я поздравляю Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии с его избранием на этот пост и желаю ему больших успехов в предстоящем году.
Those views will assist in the drafting of the first (preliminary) report in good time for the Commission's sixty-fifth session in 2013. Эти мнения помогут Докладчику своевременно составить первый (предварительный) доклад к шестьдесят пятой сессии Комиссии в 2013 году.
The Commission was therefore expected to explore at its next session, in 2012, ways and means of ensuring that such aspects were duly reflected in that meeting. В силу этого ожидалось, что Комиссия на своей следующей сессии в 2012 году изучит пути и средства обеспечения того, чтобы эти аспекты были надлежащим образом отражены на этом заседании.
Having generally agreed that the draft Registry Guide should be finalized and submitted to the Commission for adoption at its forty-sixth session in 2013, the Working Group considered its future work. Выразив общее согласие с тем, что проект руководства по регистру следует доработать и представить Комиссии для принятия на ее сорок шестой сессии в 2013 году, Рабочая группа рассмотрела вопрос о своей будущей работе.
A draft text on the first topic may be ready for finalization and adoption by the Commission at its forty-sixth session (2013). Проект текста по первой теме может быть готов для окончательной доработки и принятия Комиссией на ее сорок шестой сессии (в 2013 году).
Faranak Farid, another One Million Signatures campaigner who participated in the Commission's session in 2010, was arrested in Tabriz on 3 September 2011. Фаранак Фарид, другая участница кампании "Один миллион подписей", участвовавшая в сессии Комиссии в 2010 году, была арестована в Тебризе 3 сентября 2011 года.
The Three Principles have been the basic policy concerning Japan's "arms" exports since they were declared at the Diet session in 1967. Эти три принципа составляют основу политики Японии в области экспорта «оружия» с тех пор, как они были провозглашены на сессии парламента в 1967 году.
The 2008 Law on ratification of the revised International Health Regulations which were agreed by the twenty-eighth session of the World Health Assembly in 2005. Закон о ратификации пересмотренных Международных медико-санитарных правил 2008 года, которые были согласованы на двадцать восьмой сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в 2005 году.