It was agreed that France would contact other interested countries and make a revised proposal on 12 year tests for the 65th session of WP. in 2009. |
Было решено, что Франция свяжется с другими заинтересованными странами и подготовит пересмотренное предложение относительно испытаний в целях возобновления свидетельств на 12 лет для шестьдесят пятой сессии WP. в 2009 году. |
I call for continued cooperation from all delegations in our effort to create better, more solid ground for the Conference to conduct a meaningful session next year. |
И я призываю все делегации к неуклонному сотрудничеству в наших усилиях по закладке для Конференции лучшей, более прочной почвы, с тем чтобы провести в следующем году содержательную сессию. |
A first progress report on the Statistics Division's programme of strengthening national statistical capacity was submitted for discussion to the Statistical Commission at its thirty-eighth session in 2007. |
Первый доклад о ходе осуществления программы Статистического отдела по укреплению национального статистического потенциала был представлен Статистической комиссии для обсуждения на ее тридцать восьмой сессии в 2007 году. |
At its thirty-seventh session, held in 2004, the Commission decided to establish a system of regular geographical rotation for the chairmanship of the Commission. |
На своей тридцать седьмой сессии, состоявшейся в 2004 году, Комиссия постановила внедрить систему регулярной географической ротации для должности Председателя Комиссии. |
At its fiftieth session, in 2006, the Commission, in accordance with General Assembly resolution 60/140, approved the multi-year programme of work for the period 2007-2009. |
На своей пятидесятой сессии в 2006 году в соответствии с резолюцией 60/140 Генеральной Ассамблеи Комиссия утвердила многолетнюю программу работы на период 2007-2009 годов. |
We last gathered, at the twenty-sixth special session of the General Assembly, in 2001, to assess the unfolding tragedy of the HIV/AIDS pandemic. |
Последний раз мы собирались на двадцать шестой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году, чтобы оценить масштабы разворачивающейся трагедии, вызванной пандемией ВИЧ/СПИДа. |
Member States adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS at the 2001 special session of the General Assembly devoted to the subject of HIV/AIDS. |
На специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году, посвященной проблеме ВИЧ/СПИДа, государства-члены приняли Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
The same approach was confirmed by the Governments in the resource mobilization strategy of UNEP considered at the twenty-first session of the Governing Council in 2001. |
Тот же подход был подтвержден в подготовленной ЮНЕП стратегии по мобилизации ресурсов, которая была рассмотрена на двадцать первой сессии Совета управляющих в 2001 году. |
Note that this year because of the full programme of the joint session, the discussions will only be one day. |
Просьба принять во внимание, что в этом году ввиду насыщенности программы совместной сессии на эти обсуждения будет отведен лишь один день. |
When EFSOS complete and reviewed by joint session in 2004, Bureaux should consider which recommendations should be followed up |
После завершения ПИЛСЕ и рассмотрения его результатов на совместной сессии в 2004 году бюро обоих органов следует рассмотреть вопрос о том, какие из его рекомендаций подлежат выполнению |
Pending approval by the Commission, preliminary reports on the above issues are to be submitted to the Sub-Commission at its fifty-seventh session in 2005. |
До утверждения Комиссии, предварительные доклады по вышеуказанным вопросам подлежат представлению Подкомиссии на ее пятьдесят седьмой сессии в 2005 году. |
He indicated that, in his report to the fifty-sixth session of ILC in 2004, he would be returning to the question of reservations to human rights treaties. |
Он указал, что в своем докладе, который будет представлен на пятьдесят шестой сессии КМП в 2004 году, он вернется к вопросу об оговорках к договорам о правах человека. |
At its forty-seventh session in 2003, the Commission on the Status of Women considered the relationship between ICT and gender equality for the first time. |
На своей сорок седьмой сессии в 2003 году Комиссия по положению женщин впервые рассмотрела тему взаимосвязи между ИКТ и обеспечением равноправия между мужчинами и женщинами. |
The Working Group of Senior Officials, at its special session in 2003, had decided that the sixth Ministerial Conference would take place in Belgrade in the autumn of 2007. |
Рабочая группа старших должностных лиц на своей специальной сессии в 2003 году постановила провести шестую Конференцию министров в Белграде осенью 2007 года. |
At the first regular session of the Administrative Committee on Coordination in 2000, executive heads underscored the fact that poverty eradication was the greatest challenge of globalization. |
На первой очередной сессии АКК в 2000 году исполнительные руководители подчеркнули тот факт, что искоренение нищеты является величайшим вызовом глобализации. |
This recommended action was restated at the twenty-third special session of the General Assembly in 2000 and a target date for implementation was established. |
На двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2000 году эта рекомендация была подтверждена и был определен предельный срок, в который она должна быть осуществлена. |
Starting with the thirty-first session of the Commission in 1998, the report of the intersessional meeting of the Bureau has been introduced by the outgoing Chair. |
Начиная с тридцать первой сессии Комиссии в 1998 году доклады о межсессионных заседаниях Бюро представляются покидающим свой пост Председателем. |
Since 1999, only in 2000 did the Commission select themes for more than one future session, thus covering a three-year planning horizon. |
За период с 1999 года только в 2000 году Комиссия отобрала темы для более чем одной будущей сессии, спланировав тем самым свою работу на трехлетний период. |
There was a call for UNOPS to report specifically to donors on any major setbacks in 2005, and on change management at the annual session. |
К ЮНОПС был обращен призыв конкретно информировать доноров о любых крупных проблемах в 2005 году и об управлении процессом преобразований на ежегодной сессии. |
The Permanent Forum may also wish to consider a major launch of the plan of action for the Decade during its fifth session in 2006. |
Постоянный форум, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о торжественном объявлении в ходе его пятой сессии в 2006 году о начале осуществления плана действий на Десятилетие. |
In response to this request, a Science and Technology for Development Network () was launched at the Commission's fifth session in 2001. |
В ответ на эту просьбу на пятой сессии Комиссии в 2001 году была создана Информационная сеть по вопросам науки и техники в целях развития (). |
These now account for a major portion of sea transport, even though the seventh session of the Commission on Sustainable Development in 1999 noted the dangers they posed. |
Под такими флагами в настоящее время действует значительная часть морского транспорта, несмотря на то, что на седьмой сессии Комиссии по устойчивому развитию, состоявшейся в 1999 году, были отмечены связанные с этим опасности. |
(e) Organizing the international work session on land-use and land cover statistics in 2007; |
ё) проведение в 2007 году международного рабочего совещания по статистике землепользования и растительного покрова; |
It hoped that the second reading of the draft articles would be completed during the fifty-eighth session of the Commission and submitted to the General Assembly in 2006. |
Она рассчитывает, что второе чтение проектов статей будет завершено на пятьдесят восьмой сессии Комиссии и представлено Генеральной Ассамблее в 2006 году. |
As is, the proposal reads in part "at its 2006 substantive session of the Commission". |
В принятом предложении есть фраза «ее основной сессии Комиссии в 2006 году». |