| It would revert to these issues at its spring session in 2007 at the latest. | Она вернется к этим вопросам не позднее, чем на своей весенней сессии в 2007 году. |
| The compiled reports of the assessments will be submitted as an information document to the Governing Council at its twenty-fourth session in 2007. | Подготовленные доклады об оценках будут представлены в качестве информационного документа Совета управляющих на его двадцать четвертой сессии в 2007 году. |
| The Commission on the Status of Women decides to continue discussion of its working methods during its fiftieth session in 2006. | Комиссия по положению женщин постановляет продолжить обсуждение своих методов работы на ее пятидесятой сессии в 2006 году. |
| At the 2004 regular session of the Committee, the Council requested reinstatement of its consultative status with the Council. | На очередной сессии Комитета в 2004 году Совет просил восстановить его консультативный статус при Совете. |
| The representative of France recalled the declarations he had made on this legal issue at the 2004 resumed session of the Committee. | Представитель Франции напомнил о заявлениях, с которыми он выступил по данному правовому вопросу в ходе возобновленной сессии Комитета в 2004 году. |
| In 2005, regional implementation meetings will be organized in preparation for the 2006 Commission on Sustainable Development review session. | В 2005 году в рамках подготовки сессии Комиссии по устойчивому развитию по обзору выполнения решений, которая будет проведена в 2006 году, будут организованы региональные совещания по осуществлению. |
| The next General Conference session would take place only in 2007. | Следующая сессия Генеральной конференции будет проведена только в 2007 году. |
| The final, proposed text would be presented to the Committee for review at its 2006 session. | Окончательный предлагаемый текст будет представлен на рассмотрение Комитету на его сессии в 2006 году. |
| The winners were announced at the sixty-third session of the Commission in Almaty, Kazakhstan, in 2007. | Победители были объявлены на шестьдесят третьей сессии Комиссии, которая состоялась в 2007 году в Алматы, Казахстан. |
| In 2012, the Regional Office for Central America held an information sharing session on the second cycle of the UPR. | В 2012 году Региональное отделение для Центральной Америки провело совещание по обмену информацией по второму циклу УПО. |
| The WP. decided to undertake this work at its session in 2009. | WP. решила провести эту работу на своей сессии в 2009 году. |
| These ideas have been generally accepted in resolution 61/197 adopted by the United Nations General Assembly at its sixty-first session in 2006. | Эти идеи в целом были отражены в резолюции 61/197 «На пути к устойчивому развитию Карибского моря в интересах нынешнего и будущих поколений», принятой Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят первой сессии в 2006 году. |
| The Working Party on Road Transport approved its previous programme of work at the one-hundred-and-first session in 2007. | Рабочая группа по автомобильному транспорту утвердила свою предыдущую программу работы на сто первой сессии в 2007 году. |
| At its ninth session the Committee authorized the secretariat to arrange workshops in 2003, subject to availability of additional resources. | На своей девятой сессии Комитет поручил секретариату организовать при наличии дополнительных ресурсов проведение семинаров-практикумов в 2003 году. |
| The Council is expected to review the pilot phase at its next session in 2005. | Ожидается, что Совет рассмотрит опыт экспериментального периода на своей следующей сессии в 2005 году. |
| A major development since the twentieth session was the revision of the OECD Principles of Corporate Governance originally released in 1999. | Одним из важнейших событий после двадцатой сессии стал пересмотр Принципов корпоративного управления ОЭСР, которые первоначально были выпущены в 1999 году. |
| For the first time in 2002, the Working Party session followed this pattern. | В первый раз эта схема была применена в 2002 году. |
| The recommendation of the auditors will be brought to the attention of the Trade and Development Board at its next session in 2005. | Рекомендация ревизоров будет доведена до сведения Совета по торговле и развитию на его следующей сессии в 2005 году. |
| A preliminary session was held in 2001. | Предварительная сессия была проведена в 2001 году. |
| In 2002, for the fifty-fourth session of the Sub-Commission, there were 167 documents issued for a total of 1,598 pages. | В 2002 году для пятьдесят четвертой сессии Подкомиссии было издано 167 документов общим объемом 1598 страниц. |
| Ms. Hampson identified two general themes for next year's session. | Г-жа Хэмпсон определила две общие темы для сессии в будущем году. |
| NGOs and academics should work closely with the working group and submit papers to next year's session. | НПО и представителям академических кругов следует работать в тесном контакте с рабочей группой и представить документы на ее сессию в будущем году. |
| In 2001, at its twenty-sixth special session on HIV/AIDS, the General Assembly proposed new strategies for international cooperation. | В 2001 году на своей двадцать шестой специальной сессии по проблеме ВИЧ/СПИДа Генеральная Ассамблея предложила новые стратегии международного сотрудничества. |
| The mandate was extended by the Commission on Human Rights in 2003, at its fifty-ninth session in resolution 2003/45. | Мандат был продлен Комиссией по правам человека в 2003 году на ее пятьдесят девятой сессии в резолюции 2003/45. |
| The Bureau took note of a draft resolution before the General Assembly at its fifty-eighth session calling for a 2005 Summit on Development. | Бюро приняло к сведению проект резолюции, представленный Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии, в котором содержится призыв к проведению в 2005 году встречи на высшем уровнем по вопросам, касающимся развития. |