9.25 Pursuant to General Assembly resolution 57/270 B, the Commission reviewed its methods of work at its thirty-eighth session, in 2005. |
9.25 Во исполнение резолюции 57/270 В Генеральной Ассамблеи Комиссия в ходе своей тридцать восьмой сессии в 2005 году провела обзор методов своей работы. |
The twentieth session of the Commission is scheduled to be held in 2013, as the United Nations Conference on Sustainable Development will take place in 2012. |
Проведение двадцатой сессии Комиссии запланировано на 2013 год, поскольку в 2012 году состоится Конференция Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
In 2011, at the nineteenth session of CSD, Governments considered the progress achieved by the Marrakech Process as well as the content of the 10-YFP. |
В 2011 году на девятнадцатой сессии КУР правительства рассмотрели прогресс, достигнутый в рамках Марракешского процесса, а также содержание РП-10. |
The Governing Council noted with appreciation the offer of the Government of India to host the next session of the Council in 2011. |
Совет управляющих с удовлетворением отметил предложение правительства Индии принять у себя следующую сессию Совета в 2011 году. |
That approach might also include taking advantage of the opportunities for collaboration at the quadrennial comprehensive policy review and the 2012 session of the United Nations Statistical Commission. |
Этот подход также мог бы включать использование возможностей для сотрудничества при проведении четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики и сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций в 2012 году. |
The presentation would be followed by the 2012-2013 budget proposals, scheduled for the second regular session of the Executive Board in 2011. |
После представления этого доклада будут представлены предложения по бюджету на 2012 - 2013 годы, которые планируется рассмотреть на второй очередной сессии Исполнительного совета в 2011 году. |
The President concluded the session, suggesting that transition be the main topic for the 2012 joint meeting of the Executive Boards. |
В завершение заседания Председатель высказала мысль о том, что главной темой совместного совещания исполнительных советов, которое состоится в 2012 году, мог бы стать переходный период. |
The first presidency of the Conference's annual session is always demanding, but I think it is especially so this year. |
К первому Председателю ежегодной сессии Конференции всегда предъявляются повышенные требования, а уж в нынешнем году, на мой взгляд, - особенно. |
We also expect this initiative to be followed up in a concrete manner at the next session of the First Committee of the General Assembly later this year. |
Мы также рассчитываем, что чуть позднее в нынешнем году эта инициатива найдет конкретное продолжение на следующей сессии Первого комитета Генеральной Ассамблеи. |
This reflects the decision taken by the Committee at its fifth session, in 2009 (ibid., para. 18). |
Это соответствует решению, принятому Комитетом на его пятой сессии в 2009 году (там же, пункт 18). |
Paper on rationalization of reporting presented at the first regular session of the UNDP/UNFPA Executive Board in 2011 |
В 2011 году на первой очередной сессии Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА был представлен документ по вопросам упорядочения отчетности |
It was also suggested that consideration should be given to the possibility of each Commission holding a session every other year, with the two Commissions alternating years. |
Было также высказано мнение, что следует рассмотреть возможность проведения сессий этих Комиссий поочередно раз в два года, причем в каждом году будет организовываться сессия только одной из комиссий. |
It also participated in NGO meetings at the sixty-second and final session of the Commission, held in Geneva in 2006. |
Кроме того, она участвовала в совещаниях НПО в ходе шестьдесят второй, последней сессии Комиссии, состоявшейся в Женеве в 2006 году. |
In 2009, a representative of the organization participated and made an oral statement at the fourth session of the Working Group on the Universal Periodic Review. |
В 2009 году представитель АСК принимал участие в работе Четвертой сессии рабочей группы по Универсальному периодическому обзору. |
Contribution to the global shadow report presented at the Commission on the Status of Women session, 2010 |
Вклад в подготовку глобального неофициального доклада, представленного на сессии Комиссии по положению женщин в 2010 году |
The Task Force will report on the work of the expert group to the Statistical Commission at its forty-fifth session, in 2014. |
На сорок пятой сессии Статистической комиссии в 2014 году Целевая группа доложит ей о работе группы экспертов. |
There are no significant budgetary implications of the SBI conclusions adopted at this session that are not covered by resources available in 2009 by the proposed programme budget for 2010 - 2011. |
Таким образом, выводы ВОО, принятые на этой сессии, не повлекут за собой никаких значительных бюджетных последствий, которые не покрыты за счет ресурсов, имеющихся в 2009 году, и из предлагаемого бюджета по программам на 2010-2011 годы. |
The above-mentioned States were elected members of the Industrial Development Board until the closure of the fifteenth regular General Conference session in the year 2013. |
Вышеупомянутые государства избираются членами Совета по промышленному развитию на период до закрытия пятнадцатой очередной сессии Генеральной конференции в 2013 году. |
During the twenty-first session of the Governing Council, in 2007, dialogue and debate focused on the role of urban planning and financing urban development. |
В ходе двадцать первой сессии Совета управляющих в 2007 году диалог и дискуссии были сосредоточены на роли городского планирования и финансировании развития городов. |
In 2007, Parties to that Convention agreed to shape an ambitious and effective international response to climate change to be agreed upon at the fifteenth session. |
В 2007 году Стороны этой Конвенции согласились определить широкомасштабный и эффективный международный ответ на изменение климата, который должен быть согласован на пятнадцатой сессии. |
A general policy review is undertaken every four years, as decided by the Executive Body at its twentieth session in 2002. |
Согласно решению Исполнительного органа, принятому на его двадцатой сессии в 2002 году, обзор общей политики проводится раз в четыре года. |
At its fourth session in 2008 it agreed to develop the "Best practice guidance for effective methane drainage and use at coal mines". |
На своей четвертой сессии в 2008 году она приняла решение разработать "Руководящий документ по передовой практике эффективного отвода и использования метана на угольных шахтах". |
The Chairperson opened the meeting and gave a brief overview of the activities and achievements of the Working Party since the last session in 2007. |
Председатель открыл совещание и сделал краткий обзор деятельности и достижений Рабочей группы за период после проведения сессии в 2007 году. |
To further clarify the role and responsibilities of a political coordinator, another speaker suggested having a break-out session for political coordinators at next year's workshop. |
Другой оратор предложил в следующем году провести в рамках семинара отдельное заседание политических координаторов для дальнейшего прояснения их роли и функций. |
The Secretary-General expressed the view that it would be possible to complete the regulations at the next session in 2010. |
Генеральный секретарь выразил мнение о том, что разработку правил, возможно, удастся завершить на следующей сессии в 2010 году. |