Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The second point that I have to raise is that there was no formal decision taken not to hold the 2005 substantive session. Второе замечание, которое я хотел бы сделать, заключается в том, что не было принято официального решения не проводить основную сессию в 2005 году.
The European Union remains willing to continue to work with the Chairman and with other delegations towards agreeing on a substantive agenda for our 2006 session. Европейский союз по-прежнему готов продолжать сотрудничество с Председателем и другими делегациями, направленное на согласование основной повестки дня сессии Комиссии в 2006 году.
It was just due to the fact that there was no 2002 session, so the Bureau continued. Это объясняется тем фактом, что в 2002 году сессии не было, и поэтому Бюро продолжало исполнять свои функции.
It was decided that the Working Group would hold its first meeting in 2005, in conjunction with the twelfth session of the Committee on Environmental Policy. Было решено, что первое совещание Рабочей группы состоится в 2005 году и будет приурочено к двенадцатой сессии Комитета по экологической политике.
Mauritius acceded to the CEDAW in 1984 and the Initial and Second Periodic Report was submitted in 1992, at the 14th session of the Committee. Маврикий присоединился к КЛДЖ в 1984 году и представил Комитету первоначальный и второй периодический доклады в 1992 году на его четырнадцатой сессии.
Those delegations supported the continued inclusion of the item, with its reformulated title, on the agenda of the Subcommittee for its forty-fifth session, in 2006. Эти делегации высказались за сохранение в повестке дня сорок пятой сессии Подкомитета в 2006 году этого пункта с измененным названием.
For example, a total of 21 Editorial and Desktop Publishing Assistants were recruited on a temporary basis during the fifty-ninth session of the General Assembly in 2004. Например, в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи в 2004 году на временной основе был набран в общей сложности 21 помощник по техническому редактированию документов с использованием настольных издательских систем.
The Commission considered a report on actions concerning the United Nations common system taken by the General Assembly at its fifty-ninth session in 2004. Комиссия рассмотрела доклад о решениях в отношении общей системы Организации Объединенных Наций, принятых Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии в 2004 году.
In this connection, FICSA expressed appreciation for the support that the Commission had shown last year and welcomed any renewed expression of support at its current session. В этой связи ФАМГС выразила признательность за ту поддержку, которую Комиссия оказала в прошлом году, и заявила, что она приветствовала бы любое новое выражение поддержки на ее нынешней сессии.
It is envisaged that the results of the assessment will be presented to the Commission at its twenty-fourth session, to be held in 2006. Предусматривается, что результаты этой оценки будут представлены Комиссии на ее двадцать четвертой сессии, которая состоится в 2006 году.
ECOSOC's 2004 substantive session had reviewed the system-wide implementation of the 1997/2 agreed conclusions on gender mainstreaming in United Nations policies and programmes. На основной сессии 2004 года Экономический и Социальный Совет изучил применение всего комплекса принятых в 1997 году решений с целью включения гендерной проблематики в политику и программы всей системы Организации Объединенных Наций.
At its sixtieth session, in 2004, the Commission on Human Rights had established certain new thematic mandates, in particular regarding trafficking in persons. На 60-й сессии в 2004 году Комиссия по правам человека создала определенное количество новых тематических мандатов, в частности по торговле людьми.
In 1992, Japan had taken the initiative of establishing the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum, and had just hosted its twelfth session. В 1992 году Япония выступила с инициативой создания Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств и недавно организовала в стране его двенадцатую сессию.
The need to reform the United Nations has been a consistent theme since I first addressed the General Assembly at its fifty-first session in 1996. Необходимость реформы Организации Объединенных Наций стоит на повестке дня с того момента, когда я впервые выступил в Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии в 1996 году.
This year, at this historic session, we commemorate a milestone in the rich history of the Organization as we celebrate its sixtieth anniversary. В этом году, на этой исторической сессии, мы отмечаем важную дату в богатой истории Организации - ее шестидесятилетие.
The Economic and Social Council substantive session for 2005 was deliberately conceptualized as a part of the preparations for the 2005 world summit. Основная сессия Экономического и Социального Совета, состоявшаяся в 2005 году, была намеренно проведена как часть подготовки ко всемирной встрече на высшем уровне 2005 года.
A key innovation introduced at this year's session was a segment on "voices against poverty". Основным новшеством, привнесенным в нашу работу в этом году, стали «голоса против нищеты».
That outcome will be reviewed and supplemented at the next session, to be held at Santiago, Chile, this year. Ее итоги будут рассмотрены и дополнены на следующей сессии, которая состоится в Сантьяго, Чили, в этом году.
This year, as at the previous session of the General Assembly, Morocco decided to vote in favour of the draft resolution on this subject. В этом году, как и на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, Марокко приняла решение проголосовать за проект резолюции по этому вопросу.
special session (meeting in 2005) специальная сессия, состоявшаяся в 2005 году
The Board reviewed a total of six possible topics for discussion at its next session in 2007, although no consensus emerged on any single item. Совет рассмотрел в общей сложности шесть возможных тем для обсуждения на его следующей сессии в 2007 году, хотя ни по одному из этих пунктов консенсуса достигнуто не было.
A comprehensive book on the International Year prepared by the Office of the Special Adviser will be launched during the sixty-first session of the General Assembly. В течение шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи будет распространяться обзорная книга, посвященная Международному году, которая была подготовлена Канцелярией Специального советника.
Being an evolving mechanism for technical assistance, the group is subject to review by the Conference of the Parties at its fourth session, in 2008. Поскольку эта группа является гибким механизмом технической помощи, вопрос о ее работе будет рассмотрен Конференцией Участников на ее четвертой сессии в 2008 году.
The previous valuation had been prepared as at 31 December 2003, and its results were reported to the General Assembly at its fifty-ninth session in 2004. Предыдущая оценка была подготовлена по состоянию на 31 декабря 2003 года, и ее результаты были доведены до сведения Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии в 2004 году.
New Zealand looks forward to the opportunity to review progress on interim measures and on improvements to regional management arrangements next year at the sixty-second session of the General Assembly. Новая Зеландия надеется на возможность провести обзор прогресса в осуществлении временных мер и совершенствовании региональных механизмов управления в следующем году на шестьдесят второй сессии Генеральная Ассамблеи.