Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The fifty-seventh session of the General Assembly will face the very important and challenging task of preparing for the high-level dialogue in 2003 as a follow up to the Monterrey Consensus. В ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи нам также придется заниматься весьма важной и сложной задачей подготовки диалога высокого уровня, который пройдет в 2003 году в рамках осуществления положений Монтеррейского консенсуса.
We believe the time has come to convene a special session of the General Assembly in 2003 to discuss all aspects of combating terrorism and to adopt consolidated decisions. Полагаем, что назрела необходимость созыва в 2003 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций для обсуждения всех аспектов борьбы с терроризмом и принятия консолидированных решений.
UNICEF also proposes that an interim budget allocation should be prepared to cover the one-month support costs for January 2002 for presentation to the Executive Board at its second regular session in 2000. ЮНИСЕФ также предлагает подготовить промежуточный бюджет вспомогательных расходов на один месяц, январь 2002 года, для представления Исполнительному совету на его второй очередной сессии в 2000 году.
Pursuant to a request by the Commission, the Secretariat is currently preparing a study on legal problems in the field of secured credit law, including security interests in investment securities, and the possible solutions for consideration by the Commission at its thirty-fourth session, in 2001. Во исполнение просьбы Комиссии52 Секретариат в настоящее время занят подготовкой исследования правовых проблем в области фондового кредитного права, включая обеспечительные интересы в отношении инвестиционных ценных бумаг, и возможных решений для рассмотрения Комиссией на ее тридцать четвертой сессии в 2001 году.
The General Assembly's endorsement at its nineteenth special session in 1997 of the Commission on Sustainable Development's recommendation that there should be Решение Комиссии по устойчивому развитию, утвержденное Генеральной Ассамблеей на ее девятнадцатой специальной сессии в 1997 году, согласно которому
The Committee agreed that it would prepare a report at its forty-seventh session, in 2004, on progress made in implementing the recommendations of UNISPACE III for review and evaluation by the General Assembly, in accordance with Assembly resolution 54/68. Комитет согласился с тем, что на своей сорок седьмой сессии в 2004 году он подготовит для обзора и оценки Генеральной Ассамблеей доклад о ходе осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III в соответствии с резолюцией 54/68 Ассамблеи.
All nations should try to meet the commitments made at the 1990 World Summit for Children and at the special session on children held in 2002. Все страны должны прилагать усилия для выполнения обязательств, взятых на Всемирной встрече в интересах детей 1990 года и на специальной сессии по положению детей, состоявшейся в 2002 году.
For example, the Commission on the Status of Women considered the new item "Follow-up to Economic and Social Council resolutions and decisions" at its forty-fourth session, in 2000. Так, например, Комиссия по положению женщин на своей сорок четвертой сессии в 2000 году рассмотрела новый пункт «Последующие меры по выполнению резолюций и решений Экономического и Социального Совета».
An expert group meeting, planned for September 2001, would then finalize the matrix, on the basis of which the United Nations Statistics Division could subsequently prepare the document for the session of the Statistical Commission in 2002. Затем на заседании группы экспертов, запланированном на сентябрь 2001 года, будет завершена работа над матрицей, на основе которой Статистический отдел Организации Объединенных Наций может впоследствии подготовить документ для сессии Статистической комиссии в 2002 году.
The estimated use of these resources in 2001 is illustrated in Figure A. At its fiftieth session in October 1999, the Executive Committee approved an Annual Programme Budget of $ 933.6 million for the year 2000. Предполагаемое распределение этих ресурсов в 2001 году показано на диаграмме А. На своей пятидесятой сессии в октябре 1999 года Исполнительный комитет утвердил годовой бюджет по программам на 2000 год в размере 933,6 млн. долл..
In conclusion, she thanked the Government of Senegal for offering to host the fourth session of the World Youth Forum in 2001 and indicated her delegation's resolve to work closely with non-governmental organizations, which played a significant role in social development. В завершение она благодарит правительство Сенегала за предложение принять у себя в 2001 году четвертую сессию Всемирного молодежного форума и указывает, что ее делегация решительно настроена на активную работу с неправительственными организациями, играющими значительную роль в процессе социального развития.
The resources and long-term financing policies were approved by the fortieth session of the Committee on Food Aid Policies and Programmes in October 1995 and implemented in 1996. В октябре 1995 года на сороковой сессии Комитета по политике и программам продовольственной помощи была утверждена политика в области ресурсов и долгосрочного финансирования, реализованная в 1996 году.
Following the decision of the Working Party at its eighteenth session to launch a study on the current state and prospects of liquefied natural gas in the UNECE region, an expert group was established and substantial progress in the preparation of the project was achieved during 2008. В соответствии с решением, принятым Рабочей группой на ее восемнадцатой сессии, приступить к исследованию по нынешнему положению дел со сжиженным природным газом в регионе ЕЭК ООН и его перспективам была учреждена группа экспертов, и в 2008 году был достигнут существенный прогресс в подготовке этого исследования.
The delegation of Mexico will present, in cooperation with other producing and exporting countries, a revised draft Standard for Fresh Chilli Peppers, taking into account the comments by delegations made at the 2008 session of the Specialized Section. Делегация Мексики в сотрудничестве с другими производящими и экспортирующими странами представит пересмотренный проект стандарта на свежий красный стручковый перец, в котором учтены замечания делегаций, внесенные на состоявшейся в 2008 году сессии Специализированной секции.
This unique session is devoted to the review of the achievements in the implementation of the Declaration and Plan of Action adopted at the 1990 World Summit for Children. Эта уникальная сессия посвящена обзору достижений в деле осуществления Декларации и Плана действий, принятых на проходившей в 1990 году Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
The session does provide an opportunity, however, to take a critical look at the shortcomings that have prevented us from reaching the 1990 objectives and to make a determined commitment to improving on the past. Однако данная сессия предоставляет возможность критически взглянуть на те недостатки, которые не позволили нам достичь установленных в 1990 году целей, и предпринять решительные усилия к тому, чтобы улучшить положение.
The special session is an important follow-up to the 1990 World Summit for Children and an important review of the progress made for children. Данная специальная сессия является важным последующим мероприятием проходившей в 1990 году Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей и обзором достигнутого прогресса на благо детей.
President Aristide (spoke in French): I have the honour to greet participants in this special session on behalf of the children of Haiti, who are preparing to celebrate in 2004 the bicentenary of our independence. Президент Аристид (говорит по-французски): Я имею честь приветствовать участников этой специальной сессии от имени детей Гаити, которые готовятся к празднованию в 2004 году 200-летия нашей независимости.
This downward trend in the proportion of regular resources income is of increasing concern, as was emphasized most recently by the Executive Director and by several delegations at the 2009 annual session of the Executive Board. Эта тенденция к снижению доли поступлений по линии регулярных ресурсов вызывает все большую обеспокоенность, о чем недавно говорили Директор-исполнитель и ряд делегаций на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2009 году.
When I spoke at the special session on AIDS, last year, I said the world faced two paths: despair or hope. Когда я выступал на специальной сессии по СПИДу в прошлом году, я сказал, что перед миром открыты два пути: путь отчаяния или путь надежды.
The Conference asked the international organisations active in the area to present a progress report on the issue at the next year's plenary session of the Conference. Конференция рекомендовала международным организациям, действующим в данной области, представить доклад о ходе работы по этому вопросу пленарной сессии Конференции в следующем году.
The secretariat will take these discussions into account when preparing the draft questionnaire for the next review of strategies and policies which is currently planned for submission to the Executive Body at its twenty-first session in 2003. Секретариат учтет итоги этих дискуссий при подготовке проекта вопросника для следующего обзора стратегий и политики, который в настоящее время планируется представить Исполнительному органу на его двадцать первой сессии в 2003 году.
Work to be undertaken: An exchange of views on land administration trends and policies will be organized at the next session of the Working Party in 2003. Предстоящая работа: На следующей сессии Рабочей группы в 2003 году будет организован обмен мнениями по тенденциям и политике в области управления земельными ресурсами.
The 2001 substantive session, however, maintained its three full weeks in accordance with the decision, and operative paragraph 6 reaffirms that this practice will be maintained in 2002. Однако в 2001 году основная сессия продолжалась три полные недели в соответствии с ранее принятым решением, и пункт 6 постановляющей части проекта подтверждает, что эта практика должна быть сохранена и в 2002 году.
"FAO was mandated by the Committee on Fisheries at its twenty-third session in 1999 to develop an international plan of action to combat illegal, unreported and unregulated fishing. На своей двадцать третьей сессии в 1999 году КОФИ поручил ФАО разработать международный план действий по борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом.