Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
Time prevents me from addressing all the important issues at this year's session of the First Committee. Временные рамки не позволяют мне затронуть все важные вопросы, обсуждаемые на сессии Первого комитета в этом году.
We can be fairly satisfied with the overall outcome of this year's substantive session. В целом мы можем быть удовлетворены общим итогом прошедшей в текущем году основной сессии.
Germany envisages hosting a Board session at the political level in 2007 during its Group of Eight presidency. Германия планирует принять у себя участников сессии Совета на политическом уровне в 2007 году во время исполнения нами функций председателя Группы восьми.
We hope that the Working Group can bring its work to a successful conclusion at its substantive session of 2002. Мы надеемся, что Рабочая группы сможет успешно завершить свою основную сессию в 2002 году.
Consideration of issues relating to the elaboration of such regulations would be continued at the forthcoming session of the Council, in 2002. Рассмотрение вопросов, связанных с разработкой таких правил, будет продолжено на предстоящей сессии Совета в 2002 году.
He proposed postponing it until the second regular session in 2002. Он предложил отложить его до второй очередной сессии в 2002 году.
At the present session, the Drafting Committee considered the draft articles which the Commission had referred to it last year. На нынешней сессии Редакционный комитет рассмотрел проекты статей, переданные ему Комиссией в предыдущем году.
In 1989, at its seventh session, it agreed on disclosure by boards of directors. На ее седьмой сессии в 1989 году была достигнута договоренность о раскрытии информации советами директоров.
We have already spoken on this subject in 2004, in an informal session, in response to an invitation from the Mexican President. Мы уже выступали по этой теме в 2004 году на неофициальном заседании в ответ на приглашение мексиканского Председателя.
I hope that the efforts made this year by the Conference on Disarmament will be the prelude to substantive work for the next session. Так пусть же усилия, приложенные Конференцией по разоружению в этом году, станут прелюдией к субстантивной работе на предстоящей сессии.
The Assembly extended the deadline for submission of the study to its sixty-first session in 2006. Ассамблея продлила до шестьдесят первой сессии в 2006 году срок представления доклада о результатах исследования.
At the 1990 substantive session, reform was also discussed, while in 1998 the General Assembly adopted its decision 52/492 on this topic. На основной сессии Комиссии 1990 года реформа также обсуждалась, хотя в 1998 году Генеральная Ассамблея приняла свое решение 52/492 по этому вопросу.
The UN/CEFACT Chairman also suggested holding an extraordinary Plenary session of UN/CEFACT later in 2003 to finalize a proposal for moving forward on this issue. Председатель СЕФАКТ ООН также предложил провести позднее в 2003 году внеочередную пленарную сессию для доработки предложения по этому вопросу.
During the spring 2000 session of the Federal Chambers, five parliamentary motions and one parliamentary question were lodged concerning naturalization. В ходе весенней сессии федеральных палат в 2000 году было представлено шесть парламентских обращений по вопросу о натурализации.
New contributions available for allocation at the sixth session of the Board in 2001 amounted to US$ 113,903. Объем новых взносов, имеющихся для распределения на шестой сессии Совета в 2001 году, составил 113903 долл. США.
The Advisory Committee recalls that a similar situation had existed during the forty-eighth session of the General Assembly, in 1993. Консультативный комитет напоминает, что аналогичная ситуация имела место на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи в 1993 году.
The Commission indicated that it would examine this approach at a session in 2004. Комиссия отметила, что она изучит этот подход на одной из сессий в 2004 году.
He trusted that those issues would receive due attention at the special session on children now scheduled for 2002. Оратор выражает надежду, что эти вопросы будут надлежащим образом рассмотрены на специальной сессии по положению детей, которую теперь планируется провести в 2002 году.
The panels' findings and policy recommendations would be considered by the Commission at its sixth session in 2003. Выводы и стратегические рекомендации групп будут рассмотрены Комиссией на ее шестой сессии в 2003 году.
We look forward to his recommendations for next year's session of the Assembly. Мы с нетерпением ожидаем его рекомендаций относительно сессии Ассамблеи в следующем году.
He hoped that viewpoints had changed and that the draft resolution submitted at the current session would be adopted by consensus. Оратор выражает надежду на то, что позиции по этому вопросу изменились и, когда этот проект резолюции будет представлен в текущем году, он будет принят консенсусом.
My delegation strongly supports the convening next year of a special session of the General Assembly to review the problems of HIV/AIDS in all its aspects. Моя делегация решительно поддерживает созыв в следующем году специальной сессии для рассмотрения проблемы ВИЧ/СПИДа во всех ее аспектах.
Arriving in London in 1963, he found work as a session pianist. Прибыв в Лондон в 1963 году, он нашёл работу в качестве сессионного пианиста.
In 1943, she collaborated with photographer Frank Powolny for a regular studio photo session. В 1943 году она сотрудничала в фотографом Френком Повольни для очередной студийной фотосессии.
An 1897 session of the Japanese Diet debated whether to sell Taiwan to France. В результате на сессии Парламента Японии в 1897 году даже обсуждался вопрос о том, не продать ли Тайвань Франции.