In its annual session that year, the General Assembly authorized an expert study on the feasibility of such a university. |
На своей ежегодной сессии в том году Генеральная Ассамблея поручила провести квалифицированное исследование целесообразности учреждения такого университета. |
In 2008, the Union made a submission on climate change at the seventh session of the Permanent Forum. |
В 2008 году на седьмой сессии Постоянного форума Объединение выступило с заявлением об изменении климата. |
In 2007, members of the organization took part in the ordinary session of the Committee on Non-Governmental Organizations. |
В 2007 году члены организации приняли участие в очередной сессии Комитета по неправительственным организациям. |
A successful training session for public defenders held in Liberia in 2009 will be repeated in 2011. |
В 2009 году в Либерии было проведено учебное мероприятие для общественных защитников, а в 2011 году планируется провести его повторно. |
In 2012, the Conference will hold its 60th plenary session. |
В 2012 году состоится 60е пленарное заседание Конференции. |
The AWG-KP decided that, if required, it will hold an additional session in 2009 in line with its work programme. |
СРГ-КП постановила, что при необходимости она проведет дополнительную сессию в 2009 году в соответствии со своей программой работы. |
This objective has been reiterated by the Governing Council since its 2003 session. |
Эта цель неоднократно озвучивалась Советом управляющих с момента проведения его сессии в 2003 году. |
It also invited the secretariat to forward the above proposals to the Executive Body for endorsement at its twenty-seventh session in 2009. |
Он также просил секретариат препроводить вышеуказанные предложения Исполнительному органу с целью их утверждения на его двадцать седьмой сессии, проводимой в 2009 году. |
The secretariat noted that the Economic Commission for Europe had not held a session in 2008. |
Секретариат отметил, что в 2008 году Европейская экономическая комиссия не проводила никаких сессий. |
One of our youth workers attended the fourteenth session the following year (May 2006). |
Один из наших молодых представителей присутствовал на четырнадцатой сессии в следующем году (май 2006 года). |
In 2008, the IITC Executive Director was invited to participate at the Human Rights Council special session in Geneva. |
В 2008 году Директор-исполнитель МСИД был приглашен принять участие в специальной сессии Совета по правам человека в Женеве. |
IITC attended the sixty-second session in Geneva in 2006 when the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was adopted. |
МСИД участвовал в шестьдесят второй сессии в Женеве в 2006 году, когда была принята Декларация о правах коренных народов. |
Various meetings and workshops have taken place in all regions since the seventh session of the Forum, in 2007. |
С момента проведения седьмой сессии Форума в 2007 году во всех регионах состоялись различные совещания и практикумы. |
The Forest Resources Assessment 2010 could feed directly into the reporting to the ninth session in 2011. |
Результаты Оценки лесных ресурсов 2010 года можно непосредственно использовать при подготовке докладов для девятой сессии в 2011 году. |
A revised version of the International Standard Classification of Education is expected to be submitted to the General Conference for its 36th session in 2011. |
Ожидается, что пересмотренный вариант Международной стандартной классификации образования будет представлен Генеральной конференции на ее 36й сессии в 2011 году. |
It is recommended that consideration of the topic be postponed until the next session of the Commission in 2011. |
Поэтому рассмотрение данного вопроса рекомендуется отложить до следующей сессии Комиссии в 2011 году. |
A similar draft resolution, introduced at the fifty-fourth session of the Assembly in 1999, was withdrawn by its sponsors. |
Аналогичный проект резолюции был внесен на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи в 1999 году, однако он был отозван его авторами. |
The Inter-Agency Support Group provided feedback on the four themes of the upcoming 2009 session of the Permanent Forum. |
Межучрежденческая группа поддержки предоставила информацию о реакции на четыре темы, предложенные для обсуждения на предстоящей сессии Постоянного форума в 2009 году. |
At its twentieth session, in 2010, the Working Party approved a revised version of the CROs. |
На своей двадцатой сессии в 2010 году Рабочая группа утвердила пересмотренный вариант ОЦР. |
At the 2010 session of the Section, the delegation of France had offered to finalize the document. |
На сессии Секции в 2010 году делегация Франции предложила завершить работу над этим документом. |
The Rapporteurs were asked to circulate their drafts as early as possible to allow in-depth discussions at the next session in 2012. |
Докладчикам было предложено как можно скорее распространить свои проекты с целью их всестороннего обсуждения на следующей сессии в 2012 году. |
TER was invited to provide an update at its next session in 2011. |
ТЕЖ было предложено представить обновленную информацию на следующей сессии в 2011 году. |
The Working Party invited OSJD to present updates on this activity at its next session in 2012. |
Рабочая группа предложила ОСЖД представить обновленную информацию о своей деятельности на ее следующей сессии в 2012 году. |
At its sixty-sixth session in 2010, WP. reminded countries of their obligation to respond to the questionnaire. |
На своей шестьдесят шестой сессии в 2010 году Рабочая группа напомнила странам об их обязательстве отвечать на вопросник. |
Discussions during the first three parts of the session in 2011 improved mutual understanding of Parties' positions. |
Обсуждения в ходе первых трех частей сессии в 2011 году улучшили взаимное понимание позиций Сторон. |