| In its annual session that year, the General Assembly authorized an expert study on the feasibility of such a university. | На своей ежегодной сессии в том году Генеральная Ассамблея поручила провести квалифицированное исследование целесообразности учреждения такого университета. |
| In 2008, the Union made a submission on climate change at the seventh session of the Permanent Forum. | В 2008 году на седьмой сессии Постоянного форума Объединение выступило с заявлением об изменении климата. |
| In 2007, members of the organization took part in the ordinary session of the Committee on Non-Governmental Organizations. | В 2007 году члены организации приняли участие в очередной сессии Комитета по неправительственным организациям. |
| A successful training session for public defenders held in Liberia in 2009 will be repeated in 2011. | В 2009 году в Либерии было проведено учебное мероприятие для общественных защитников, а в 2011 году планируется провести его повторно. |
| In 2012, the Conference will hold its 60th plenary session. | В 2012 году состоится 60е пленарное заседание Конференции. |
| The AWG-KP decided that, if required, it will hold an additional session in 2009 in line with its work programme. | СРГ-КП постановила, что при необходимости она проведет дополнительную сессию в 2009 году в соответствии со своей программой работы. |
| This objective has been reiterated by the Governing Council since its 2003 session. | Эта цель неоднократно озвучивалась Советом управляющих с момента проведения его сессии в 2003 году. |
| It also invited the secretariat to forward the above proposals to the Executive Body for endorsement at its twenty-seventh session in 2009. | Он также просил секретариат препроводить вышеуказанные предложения Исполнительному органу с целью их утверждения на его двадцать седьмой сессии, проводимой в 2009 году. |
| The secretariat noted that the Economic Commission for Europe had not held a session in 2008. | Секретариат отметил, что в 2008 году Европейская экономическая комиссия не проводила никаких сессий. |
| One of our youth workers attended the fourteenth session the following year (May 2006). | Один из наших молодых представителей присутствовал на четырнадцатой сессии в следующем году (май 2006 года). |
| In 2008, the IITC Executive Director was invited to participate at the Human Rights Council special session in Geneva. | В 2008 году Директор-исполнитель МСИД был приглашен принять участие в специальной сессии Совета по правам человека в Женеве. |
| IITC attended the sixty-second session in Geneva in 2006 when the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was adopted. | МСИД участвовал в шестьдесят второй сессии в Женеве в 2006 году, когда была принята Декларация о правах коренных народов. |
| Various meetings and workshops have taken place in all regions since the seventh session of the Forum, in 2007. | С момента проведения седьмой сессии Форума в 2007 году во всех регионах состоялись различные совещания и практикумы. |
| The Forest Resources Assessment 2010 could feed directly into the reporting to the ninth session in 2011. | Результаты Оценки лесных ресурсов 2010 года можно непосредственно использовать при подготовке докладов для девятой сессии в 2011 году. |
| A revised version of the International Standard Classification of Education is expected to be submitted to the General Conference for its 36th session in 2011. | Ожидается, что пересмотренный вариант Международной стандартной классификации образования будет представлен Генеральной конференции на ее 36й сессии в 2011 году. |
| It is recommended that consideration of the topic be postponed until the next session of the Commission in 2011. | Поэтому рассмотрение данного вопроса рекомендуется отложить до следующей сессии Комиссии в 2011 году. |
| A similar draft resolution, introduced at the fifty-fourth session of the Assembly in 1999, was withdrawn by its sponsors. | Аналогичный проект резолюции был внесен на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи в 1999 году, однако он был отозван его авторами. |
| The Inter-Agency Support Group provided feedback on the four themes of the upcoming 2009 session of the Permanent Forum. | Межучрежденческая группа поддержки предоставила информацию о реакции на четыре темы, предложенные для обсуждения на предстоящей сессии Постоянного форума в 2009 году. |
| At its twentieth session, in 2010, the Working Party approved a revised version of the CROs. | На своей двадцатой сессии в 2010 году Рабочая группа утвердила пересмотренный вариант ОЦР. |
| At the 2010 session of the Section, the delegation of France had offered to finalize the document. | На сессии Секции в 2010 году делегация Франции предложила завершить работу над этим документом. |
| The Rapporteurs were asked to circulate their drafts as early as possible to allow in-depth discussions at the next session in 2012. | Докладчикам было предложено как можно скорее распространить свои проекты с целью их всестороннего обсуждения на следующей сессии в 2012 году. |
| TER was invited to provide an update at its next session in 2011. | ТЕЖ было предложено представить обновленную информацию на следующей сессии в 2011 году. |
| The Working Party invited OSJD to present updates on this activity at its next session in 2012. | Рабочая группа предложила ОСЖД представить обновленную информацию о своей деятельности на ее следующей сессии в 2012 году. |
| At its sixty-sixth session in 2010, WP. reminded countries of their obligation to respond to the questionnaire. | На своей шестьдесят шестой сессии в 2010 году Рабочая группа напомнила странам об их обязательстве отвечать на вопросник. |
| Discussions during the first three parts of the session in 2011 improved mutual understanding of Parties' positions. | Обсуждения в ходе первых трех частей сессии в 2011 году улучшили взаимное понимание позиций Сторон. |