Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
Japan hopes that our discussions during this year's CD session will be as valuable as those carried out last year. И Япония надеется, что наши дискуссии в ходе сессии КР этого года будут носить столь же ценный характер, как и дискуссии, проведенные в прошлом году.
The objectives that the Committee set out for its Working Group at its fifth session in 2006 are, therefore, particularly ambitious. Таким образом, задачи, поставленные Комитетом перед его Рабочей группой на своей пятой сессии в 2006 году, носят особенно амбициозный характер.
Such a list of terms will be the basis of the Working Group proceedings in the following year, to be discussed at the seventh session of the Committee. Такой список терминов станет основой для деятельности Рабочей группы в следующем году, результаты которой предполагается обсудить на седьмой сессии Комитета.
A review of select common country assessments and development assistance frameworks, in addition to the one conducted in 2006, is currently in preparation and will be ready before the sixth session. Сейчас готовится обзор отдельных документов, посвященных общему анализу по стране и Рамочной программе по оказанию помощи в целях развития, помимо того, который был проведен в 2006 году, и он будет готов к началу шестой сессии.
The Committee adopted lists of issues for States parties whose reports are due in 2009, at its thirty-ninth session in November 2007. Комитет утвердил перечни вопросов для государств-участников, доклады которых должны быть представлены в 2009 году, на своей тридцать девятой сессии в ноябре 2007 года.
The Court will give the same meticulous and impartial attention to cases coming before it in the forthcoming year as it has during the 2007/08 session. Суд будет также внимательно и беспристрастно рассматривать дела, которые ему будут переданы в предстоящем году, как и в период 2007/08 годов.
Panel discussion on realization on the right to food at its main session of 2009 Групповая дискуссия по вопросу о реализации права на питание в ходе основной сессии в 2009 году
Nonetheless, in 2007 it organized an information session for staff on these questions and on ethics with its own lawyer. Тем не менее в 2007 году силами внутреннего юриста Центр организовал для своих сотрудников информационное совещание по этим вопросам и по вопросам этики.
Malaysia also has not received any application or nomination for the undergraduate and postgraduate session in 2008 from the aforementioned territories. И в 2008 году эти территории не представили Малайзии кандидатуры для получения студенческих и аспирантских стипендий.
A somewhat similar assessment of the situation was made in 2000 at the twenty-fourth special session of the General Assembly and again at the 2005 World Summit. Довольно похожие выводы по итогам оценки положения в этой области делались сначала в 2000 году на двадцать четвертой Специальной сессии Генеральной Ассамблеи, а затем на Всемирном саммите 2005 года.
The Committee further noted that those draft international procedures would be presented to the Scientific and Technical Subcommittee for consideration at its forty-sixth session, in 2009. Комитет отметил далее, что этот проект международных процедур будет представлен на рассмотрение Научно-технического подкомитета на его сорок шестой сессии в 2009 году.
The Committee agreed on the following tentative timetable for its session and those of its subcommittees in 2009: Date Комитет согласовал следующее предварительное расписание проведения своей сессии и сессий своих подкомитетов в 2009 году:
Following consultations with Member States, the Committee decided to defer the consideration of the document until its thirty-first session, in 2009. После консультаций с государствами-членами Комитет постановил отложить рассмотрение этого документа до своей тридцать первой сессии в 2009 году.
The Eurasian Economic Community was granted observer status in the General Assembly at its fifty-eighth session, in 2003 (resolution 58/84). Статус наблюдателя в Генеральной Ассамблее был предоставлен Евразийскому экономическому сообществу на пятьдесят восьмой сессии Ассамблеи в 2003 году (резолюция 58/84).
Since we gathered for the General Assembly's special session in 2001, the world has transformed its response to the global HIV/AIDS pandemic. С тех пор как мы провели специальную сессию Генеральной Ассамблеи в 2001 году, мир многое сделал в ответ на глобальную пандемию ВИЧ/СПИДа.
We reaffirm our commitment to the 2001 General Assembly special session on HIV/AIDS and look forward to reporting our progress to the Assembly in 2010. Мы подтверждаем свою приверженность выполнению решений специальной сессии Генеральной Ассамблеи по ВИЧ/СПИДу 2001 года и с нетерпением ожидаем возможности доложить Ассамблее о достигнутых результатах в 2010 году.
The review session will therefore be given maximum priority, within existing resources and taking into account other informal consultation processes of the General Assembly next year. Таким образом, в следующем году сессии по обзору будет уделяться самое приоритетное внимание в рамках имеющихся ресурсов и с учетом других процессов неофициальных консультаций в Генеральной Ассамблее.
The position of Chair 2009-2011 will be on the Plenary agenda for its upcoming fifteenth session, in 2009. Вопрос о должности Председателя на 2009-2011 годы будет включен в повестку дня предстоящей пятнадцатой Пленарной сессии, которая состоится в 2009 году.
The Section asked the United States to make some changes to the brochure and finalize it before the 2008 session of the Working Party. Секция просила Соединенные Штаты внести некоторые изменения в брошюру и завершить ее подготовку до сессии Рабочей группы в 2008 году.
The Specialized Section reviewed the following recommendations that had been adopted by the Working Party at its 2007 session for trial use until November 2008. Специализированная секция рассмотрела следующие рекомендации, которые были приняты на сессии Рабочей группы в 2007 году на испытательный период до ноября 2008 года.
Taking into account the above information, the Working Party decided to consider again the question of safety and security at its next session in 2008. Приняв к сведению вышеизложенную информацию, Рабочая группа решила вновь рассмотреть вопрос об общей и эксплуатационной безопасности на своей следующей сессии в 2008 году.
The fourth session of the Intergovernmental Forum on Forests in 2000 discussed the issue of a global fund without reaching consensus. На четвертой сессии Межправительственного форума по лесам в 2000 году вопрос о глобальном фонде обсуждался, но консенсус не был достигнут.
The Statistical Commission adopted the revised set of principles and recommendations at its thirty-eighth session in 2007, and invited all national statistical authorities to ensure their full implementation. Статистическая комиссия утвердила пересмотренный набор принципов и рекомендаций на своей тридцать восьмой сессии в 2007 году и предложила всем национальным статистическим органам обеспечить их полное осуществление.
The Statistical Commission first discussed the modalities of the collaboration with the Commission on the Status of Women on indicators at its thirty-eighth session, in 2007. Статистическая комиссия впервые обсудила механизмы сотрудничества с Комиссией по положению женщин по вопросу о показателях на своей тридцать восьмой сессии в 2007 году.
In preparation for the Commission's fifty-first session, the Expert Group Meeting in 2006 identified indicators for monitoring progress on ending discrimination and violence against girls. В ходе подготовки к пятьдесят первой сессии Комиссии на состоявшемся в 2006 году совещании Группы экспертов были определены показатели для отслеживания хода реализации мер по ликвидации дискриминации и насилия в отношении девочек.