Experts at this session were also briefed on the existing international regulatory framework set up to deal with climate change, namely the UNFCCC and the subsequent Protocol adopted in Kyoto in 1997. |
В рамках этого заседания экспертам была также представлена краткая информация о существующей международной регулирующей рамочной основе, созданной для борьбы с изменением климата, а именно об РКИКООН и Протоколе к ней, принятом в Киото в 1997 году. |
Volume 1 of the revised SEEA will then be submitted to the forty-third session of the Statistical Commission in 2012 for its adoption as international statistical standard. |
Том 1 пересмотренной СЭЭУ будет затем представлен на сорок третьей сессии Статистической комиссии в 2012 году для его утверждения в качестве международного статистического стандарта. |
The Commission requested that ILO report to it at its fortieth session on the outcomes of the Conference, which was done in 2009. |
Комиссия просила МОТ доложить ей на ее сороковой сессии об итогах Конференции, и это было сделано в 2009 году. |
The group's goal is to complete these guidelines for consideration by the United Nations Statistical Commission at its forty-second session in 2011. |
В окончательном виде Группа должна представить эти руководящие указания на рассмотрение Статистической комиссии Организации Объединенных Наций на ее сорок второй сессии в 2011 году. |
States parties reaffirmed their commitment to the realization of article 12 at the twenty-seventh special session of the General Assembly on children in 2002. |
В 2002 году на двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной детям, государства-участники вновь подтвердили свою приверженность осуществлению статьи 12. |
A draft resolution calling for a moratorium proposed at the forty-ninth session of the Assembly in 1994 was defeated. |
На сорок девятой сессии Ассамблеи в 1994 году был предложен проект резолюции, призывающей к мораторию на смертную казнь, который был отклонен. |
The paper could then be presented to the Permanent Forum at its ninth session, in 2010, which would focus on that theme. |
Впоследствии этот документ будет представлен Постоянному форуму на его девятой сессии в 2010 году, которая будет посвящена рассмотрению данной темы. |
It was proposed that the Permanent Forum make it a goal to adopt a general comment on article 42 at the 2009 session. |
Было предложено, чтобы Постоянный форум поставил перед собой цель принятия замечания общего порядка по статье 42 на сессии в 2009 году. |
During 2011, closer contacts were established with the Ukrainian authorities as a follow-up of the 55th session of the TEM Steering Committee held in Suceava, Romania. |
В 2011 году в качестве последующих мер в связи с пятьдесят пятой сессией Руководящего комитета ТЕА, состоявшейся в Сучаве (Румыния), были установлены более тесные контакты с украинскими властями. |
The number of Contracting Parties to ATP (45) is the same as at the sixty-sixth session in 2010. |
За время, прошедшее после шестьдесят шестой сессии, состоявшейся в 2010 году, число Договаривающихся сторон СПС (45) не изменилось. |
As insufficient time was available during the sixteenth session to undertake a detailed examination of the draft regulations, the Council agreed to take this matter up in 2011. |
Не располагая на шестнадцатой сессии достаточным временем для подробного рассмотрения проекта правил, Совет договорился заняться этим вопросом в 2011 году. |
Te main preparatory work for the Commission's 2010 session was taking place at the regional level through the United Nations regional economic commissions. |
Основная работа по подготовке к сессии Комиссии в 2010 году ведется на региональном уровне в рамках региональных экономических комиссий Организации Объединенных Наций. |
The outcome of the above-mentioned regional intergovernmental review would be submitted for consideration and a decision by the Commission at its seventy-first session, in 2015. |
Итоги вышеупомянутого регионального межправительственного обзора будут представлены Комиссии на рассмотрение на ее семьдесят первой сессии в 2015 году, с тем чтобы она приняла соответствующее решение. |
At its sixth meeting in 2011, the Committee will hold a special session on the long-term financial sustainability of the Strategy for the years 2011 - 2015. |
На своем шестом совещании в 2011 году Комитет проведет специальное заседание по вопросу об обеспечении долгосрочной финансовой устойчивости Стратегии в 2011-2015 годах. |
At the session, a report on the Permanent Forum's visit to Colombia (2010) will be presented. |
В ходе этой сессии будет представлен доклад о посещении делегацией Постоянного форума Колумбии (в 2010 году). |
A Permanent Forum member was able to attend the thirty-fourth session of the UNESCO World Heritage Committee held in Brazil in 2010; the issue remains ongoing. |
Один из членов Постоянного форума смог принять участие в работе тридцать четвертой сессии Комитета по всемирному наследию ЮНЕСКО, состоявшейся в Бразилии в 2010 году; этот вопрос остается открытым. |
Approach for preparing regional input to the 21st session of COFO in 2012 and beyond |
Подход к подготовке региональных материалов для двадцать первой сессии КЛХ в 2012 году и в последующий период |
Should the TC/EFC meeting decide to endorse the proposal contained in option 2, the revised WP would assume its functions at its next session in 2012. |
Если сессия КЛ/ЕЛК решит одобрить предложение, содержащееся в варианте 2, то РГ приступит к выполнению функций, предусмотренных в пересмотренном мандате, на своей следующей сессии в 2012 году. |
At its eleventh session in 2005, the UN/CEFACT Plenary approved the principles of its Intellectual Property Rights Policy. |
На своей одиннадцатой сессии в 2005 году Пленарная сессия СЕФАКТ ООН одобрила принципы своей политики в области прав интеллектуальной собственности. |
He has long considered a visit to the OPCW, and has tentatively agreed to address the closing meeting of the sixteenth session of the Conference later this year. |
Он уже давно намеревался посетить ОЗХО и дал свое предварительное согласие выступить на заключительном заседании шестнадцатой сессии Конференции в этом году. |
The Rio Group would be participating constructively in the Commission's 2011 policy session and hoped that the means to implement its thematic cluster could be secured. |
Группа Рио будет конструктивно участвовать в политической сессии Комиссии в 2011 году и надеется на возможность выделения средств на решение ее тематического блока вопросов. |
The countries that the Subcommittee would visit in 2012 would be announced officially at the end of the current session. |
Список стран, куда члены ППП отправятся в 2012 году, будет официально объявлен в конце текущей сессии. |
We look forward to the final session of the Preparatory Committee and the negotiation of a strong and effective treaty next year. |
Мы с нетерпением ожидаем заключительной сессии Подготовительного комитета и переговоров с целью заключения сильного и эффективного договора в следующем году. |
NAM hopes to have a more results-oriented Disarmament Commission session in 2012, and urges greater political will, flexibility and cooperation on the part all countries during the next cycle. |
ДНП надеется, что в 2012 году состоится сессия Комиссии по разоружению, более ориентированная на получение результатов, и настоятельно призывает все государства в течение следующего цикла активизировать политическую волю, проявить гибкость и готовность к сотрудничеству. |
In this connection, several international meetings have been convened to focus on different aspects of the subject, following the conclusion of the Commission's 2010 session. |
В связи с этим по завершении работы сессии Комиссии в 2010 году было созвано несколько международных совещаний для обсуждения различных аспектов данной темы. |