The Commission on the Status of Women should be invited to prepare this discussion of the Council at its 2004 session. |
Комиссии по положению женщин следует предложить обсудить этот вопрос в ходе сессии Совета в 2004 году. |
The operational activities segment of the Council's session in 2003 includes a high-level dialogue. |
Этап оперативной деятельности сессии Совета в 2003 году включает проведение диалога высокого уровня. |
The Executive Director attended the forty-sixth session of the Commission in 2002. |
Директор-исполнитель участвовал в работе сорок шестой сессии Комиссии, проходившей в 2002 году. |
It will review it at its twelfth session, in 2003. |
Она рассмотрит их на своей двенадцатой сессии в 2003 году. |
At its fifty-eighth session, in 1998, the Committee on Contributions considered the possibility of reintroduction of this element. |
На своей пятьдесят восьмой сессии в 1998 году Комитет по взносам рассмотрел возможность повторного введения этого элемента. |
Also at the fifty-seventh session, the Committee began preparation of a further contribution to the Conference, to be finalized in 2001. |
Также на пятьдесят седьмой сессии Комитет начал подготовку дальнейшего вклада для Конференции, который будет завершен в 2001 году. |
Activities during 1999 focused on preparations for the special session of the General Assembly to review the implementation of the Programme of Action. |
В 1999 году основной упор делался на мероприятия по подготовке к специальной сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения осуществления Программы действий. |
According to the new arrangement, IAF will organize the symposium during the forty-sixth session of the Subcommittee, in 2009. |
В соответствии с этим новым порядком на сорок шестой сессии Подкомитета в 2009 году будет организован Симпозиум МАФ. |
Modalities for such expansion were considered by the 1992 Panel, which presented its findings to the Assembly at its forty-seventh session. |
Пути и способы такого расширения были рассмотрены созданной в 1992 году Группой, которая представила свои выводы Ассамблее на ее сорок седьмой сессии. |
The outcome of the discussion would be reported to the Commission at its session in 2001. |
Результаты обсуждения будут доведены до сведения Комиссии на ее сессии в 2001 году. |
Even at the ninth session of the Commission in 2001 attention was drawn to the effectiveness of regional agreements. |
Уже на девятой сессии Комиссии в 2001 году особо была отмечена эффективность региональных соглашений. |
In 1995, he introduced a draft resolution on nuclear disarmament at the fiftieth session of the General Assembly. |
В 1995 году на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи он представил проект резолюции по ядерному разоружению. |
This means that we will put the draft resolution forward again next year at the fifty-sixth session of the First Committee. |
Это означает, что мы вновь представим этот проект резолюции в следующем году на пятьдесят шестой сессии Первого комитета. |
These roles are crucially important to our work to produce meaningful and concrete recommendations next year, based on our deliberations in the current session. |
Их роль крайне важна для нашей работы, связанной с вынесением содержательных и конкретных рекомендаций в следующем году, основанных на наших прениях в ходе текущей сессии. |
The 2007 substantive session of the Disarmament Commission ended without substantive recommendations. |
Основная сессия Комиссии по разоружению в 2007 году завершилась без каких-либо рекомендаций по вопросам существа. |
At its twenty-ninth session, in 1974, the General Assembly established the Committee on Conferences, composed of 22 Member States). |
На своей двадцать девятой сессии в 1974 году Генеральная Ассамблея учредила Комитет по конференциям в составе 22 государств-членов). |
All of the other items and issues on the Committee's agenda would be deferred until the resumed session in 2001. |
Рассмотрение всех других пунктов и вопросов повестки дня Комитета будет отложено до возобновленной сессии в 2001 году. |
In 2004 the General Assembly had postponed consideration of the articles on State responsibility until the current session. |
В 2004 году Генеральная Ассамблея отложила рассмотрение статей об ответственности государств до нынешней сессии. |
That was the last session of the training cycle that started in 2006. |
Это было последнее мероприятие в рамках учебного цикла, который начался в 2006 году. |
He hoped the Commission would be able to adopt the draft convention on assignment of receivables at its 2001 session. |
Выступающий выражает надежду на то, что Комиссии удастся принять проект конвенции об уступке дебиторской задолженности на ее сессии в 2001 году. |
Following the discussions since the last session of SC. in 2006, the secretariat has updated the table which appears below. |
По итогам обсуждений, состоявшихся после проведения последней сессии SC. в 2006 году, секретариат обновил эту таблицу, которая приводится ниже. |
Twenty-seven States whose term of office expires at the close of the thirteenth regular session of the General Conference, in 2009. |
Двадцать семь государств, срок полномочий которых истекает в момент закрытия тринадцатой очередной сессии Генеральной конференции в 2009 году. |
This year's session coincides with the 50th anniversary of Morocco's joining the United Nations. |
Проходящая в этом году сессия совпадает с 50-летней годовщиной вступления Марокко в ряды Организации Объединенных Наций. |
In 2002, the Intergovernmental Negotiating Committee at its ninth session further considered compliance issues addressed in Article 17 of the Convention. |
В 2002 году на своей девятой сессии Межправительственный комитет по ведению переговоров дополнительно рассмотрел вопросы о соблюдении, излагаемые в статье 17 Конвенции. |
In 1997, the Joint Inspection Unit prepared a report whose conclusions were endorsed by the General Assembly during its Fifty-second session. |
В 1997 году Объединенная инспекционная группа подготовила доклад, выводы которого были одобрены Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятьдесят второй сессии. |