Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
In 1992, at its forty-seventh session, the General Assembly adopted a resolution establishing a high-level Commission on Sustainable Development (CSD). В 1992 году на своей сорок седьмой сессии Генеральная Ассамблея приняла резолюцию о создании высокопоставленной Комиссии по устойчивому развитию (КУР).
On the basis of that decision, a new format for the provisional programme of work for the 1995 substantive session of the Council was introduced. На основе этого решения был представлен новый формат предварительной программы работы основной сессии Совета в 1995 году.
The Executive Director of the Programme convened two meetings in 1994 of an intergovernmental advisory group and produced a report which was examined by the Commission at its thirty-eighth session. В 1994 году Директор-исполнитель Программы созвал два совещания межправительственной консультативной группы и представил доклад, который был рассмотрен Комиссией на ее тридцать восьмой сессии.
The matter would be further pursued with the Administrative Committee on Coordination (ACC) at its second regular session later in 1995. Данный вопрос будет подвергнут дальнейшему рассмотрению Административным комитетом по координации (АКК) на его второй очередной сессии позднее в 1995 году.
In 1995 the Sub-commission considered their progress reports and requested the Special Rapporteurs to submit their final reports at its next session. В 1995 году Подкомиссия рассмотрела их очередные доклады и просила специальных докладчиков представить на ее следующей сессии их окончательные доклады по этому вопросу.
I agree very strongly with the Secretary-General that we should have a special session of the General Assembly next year to address these issues. Я полностью согласен с Генеральным секретарем в том, что нам необходимо провести специальную сессию Генеральной Ассамблеи в следующем году для того, чтобы рассмотреть эти вопросы.
Australia and New Zealand continue to hope that the two draft resolutions dealing with science and technology can be merged at next year's session of the Committee. Австралия и Новая Зеландия продолжают надеяться на то, что в ходе сессии Комитета, которая состоится в будущем году, удастся объединить два проекта резолюций, касающихся науки и техники.
The Question of Antarctica was placed for the first time on the agenda of the General Assembly during its thirty-eighth session, in 1983. Впервые вопрос об Антарктике был включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи в 1983 году на ее тридцать восьмой сессии.
This year the Ad Hoc Committee held another session in New York to consider new, alternative approaches in conformity with General Assembly resolution 48/82. В этом году Специальный комитет провел еще одну сессию в Нью-Йорке с целью изыскания новых, альтернативных подходов в соответствии с резолюцией 48/82 Генеральной Ассамблеи.
The Working Group may subsequently initiate negotiations with the aim of proposing a draft instrument for adoption by the Executive Body at its thirteenth session in 1995. Рабочая группа может в дальнейшем начать переговоры с целью подготовки предложения по проекту документа для принятия Исполнительным органом на его тринадцатой сессии в 1995 году.
Designated experts will review the information and present preliminary conclusions and recommendations and report to the Executive Body at its thirteenth session in 1995. Назначенные эксперты рассмотрят информацию и представят предварительные выводы и рекомендации, а также доклад Исполнительному органу на его тринадцатой сессии в 1995 году.
Consequently, the adoption by the Assembly of a substantive resolution on the work of the Committee is reserved until its fiftieth session in 1995. Следовательно, Ассамблея примет резолюцию по вопросам существа работы Комитета не ранее своей пятидесятой сессии в 1995 году.
It is now important to get the CD session off to a good and dynamic start in this new year of 1994. Сейчас важно дать хороший, энергичный старт сессии КР в новом, 1994 году.
We are all aware of recent initiatives, expressed in resolutions during the forty-eighth session of the United Nations General Assembly last year. Нам всем известны последние инициативы в этом отношении, изложенные в резолюциях, принятых на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в прошлом году.
In this year's CD session the limelight is on the negotiation of a universal and effectively verifiable comprehensive test-ban treaty. Главным направлением деятельности на сессии КР в этом году являются переговоры по универсальному и поддающемуся эффективной проверке договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
At its 1994 session the Committee called for the appointment of a group of five to 10 independent experts with specialist knowledge of the preparation and operation of optional protocols. На своей сессии в 1994 году Комитет рекомендовал назначить группу в составе пяти-десяти независимых экспертов, обладающих специальными знаниями в области подготовки и осуществления факультативных протоколов.
The two Subcommittees met here in Vienna earlier this year and this session will conclude the first season in our new surroundings. Два подкомитета уже заседали здесь, в Вене, в этом году, и данная сессия завершит собой первый год нашей работы на новом месте.
In light of this, we think that it is appropriate for the Committee to consider shortening next year's session of the Legal Subcommittee to two weeks. В свете этого мы считаем, что Комитету следовало бы рассмотреть возможность сокращения в будущем году сессии Юридического подкомитета до двух недель.
The Commission on Sustainable Development will address the issues of desertification together with those of sustainable land use, biodiversity and forests during its next session in 1995. Комиссия по устойчивому развитию будет рассматривать вопросы опустынивания наряду с вопросами устойчивого землепользования, биологического разнообразия и лесов в ходе следующей сессии в 1995 году.
It was confident that in both cases the Commission would be able to complete its work at its twenty-eighth session, in 1995. Она убеждена, что и в том, и в другом случае Комиссия сможет завершить свою работу в ходе своей двадцать восьмой сессии в 1995 году.
During the current session, that order had not always been followed, and therefore it was necessary to decide in future what method to use. В этом году такой порядок не всегда наблюдался, поэтому необходимо решить на будущее, какой использовать метод.
The President of Bulgaria had referred to that question in his address to the General Assembly at the current session. Об этом говорил в своем выступлении на Генеральной Ассамблее в этом году и Президент Болгарии.
In that connection, the Trust Fund for Granting Travel Assistance to Developing States Members of UNCITRAL established at the previous session was exceedingly valuable for training purposes. В этой связи исключительно ценное значение для обеспечения подготовки кадров имело учреждение в прошедшем году Целевого фонда для оказания помощи в покрытии путевых расходов развивающимся странам - членам ЮНСИТРАЛ.
It is my understanding that the Conference on Disarmament has already decided to extend its regular session by two weeks in 1995, ending on 22 September. Насколько я понимаю, Конференция по разоружению уже приняла решение продлить свою регулярную сессию на две недели в 1995 году, с тем чтобы она завершилась 22 сентября.
We have to consult not only on the duration of next year's substantive session, but also on its agenda. Мы должны провести консультации не только по вопросу о продолжительности основной сессии в следующем году, но также по ее повестке дня.