The Task Force is expected to submit the technical elements of the review to the Working Group at its thirty-eighth session in 2006. |
Ожидается, что Целевая группа представит технические компоненты обзора Рабочей группе на ее тридцать восьмой сессии в 2006 году. |
An evaluation of the scheme could be made by the Steering Committee at its next session in 2006. |
Оценка этой схемы могла бы быть произведена Руководящим комитетом на его следующей сессии в 2006 году. |
The resolution extended to the sixty-first session of the General Assembly in 2006 the deadline for submission of the study. |
В резолюции срок представления результатов исследования Генеральной Ассамблее был продлен до ее шестьдесят первой сессии в 2006 году. |
Ms. Frey requested that she be allowed to submit her final report for consideration by the Sub-Commission at its fifty-eighth session in 2006. |
Г-жа Фрей попросила разрешить ей представить окончательный доклад для рассмотрения Подкомиссией на ее пятьдесят восьмой сессии в 2006 году. |
This background note presents this theme and the programme for the 2005 session of the Social Forum. |
В настоящей справочной записке представлена данная тема и программа работы сессии Социального форума в 2005 году. |
At its thirty-third session in 2002, the Statistical Commission expressed concern about the reduced importance being attributed to statistics in many regions. |
На своей тридцать третьей сессии в 2002 году Статистическая комиссия выразила озабоченность по поводу того, что во многих регионах статистике теперь придается менее важное значение. |
In that meeting, nothing was mentioned about holding or not holding the 2005 substantive session of the Disarmament Commission. |
На указанном заседании не поднимался вопрос о том, будет ли проводиться основная сессия Комиссии по разоружению в 2005 году или нет. |
The fact is, there was no substantive session of the Commission in 2005. |
Дело в том, что в 2005 году не было основной сессии Комиссии. |
To resolve this issue, we all agreed that we did not hold a substantive session in 2005. |
Чтобы урегулировать этот вопрос, мы все согласились, что мы не проводили основной сессии в 2005 году. |
During the 2002 legislative session, out of 17 committees, four were headed by women. |
В течение легислатуры срока полномочий этого органа в 2002 году 4 из 17 комиссий 4 возглавлялись женщинами. |
The Committee therefore agreed to prepare proposals at its thirty-fourth session for submission to the fifth inter-committee meeting in 2006. |
В этой связи Комитет постановил подготовить на своей тридцать четвертой сессии предложения для представления пятому межкомитетскому совещанию в 2006 году. |
The Secretariat looks forward to discussing integrated training further with the Special Committee at its 2006 session. |
Секретариат готов продолжить обсуждение вопроса о комплексной профессиональной подготовке со Специальным комитетом на его сессии в 2006 году. |
UNCTAD will submit the recommendation to the Board for its consideration and decision in its next session, in 2005. |
ЮНКТАД представит рекомендацию Совету для ее рассмотрения и вынесения по ней решения на следующей сессии Совета в 2005 году. |
Its forty-fourth session, in 2000, was extended by five days. |
Ее сорок четвертая сессия в 2000 году была продлена на пять дней. |
The United States has consulted widely on the text of this draft resolution since the beginning of this year's session of the First Committee. |
Соединенные Штаты провели обширные консультации по тексту данного проекта резолюции со времени начала в этом году сессии Первого комитета. |
This year's session of the First Committee should provide the opportunity for a discussion on how to reactivate disarmament. |
Сессия Первого комитета в этом году должна обеспечить возможность проведения дискуссии по вопросу о том, как активизировать деятельность в области разоружения. |
The Division expected that the second GIS laboratory would be in place in time for the fifteenth session of the Commission in 2005. |
Отдел ожидает, что к началу работы пятнадцатой сессии Комиссии в 2005 году будет выделена вторая лаборатория ГИС. |
The representative also informed the Commission that the Network was organizing a special session on gender, to be held later in 2006. |
Представитель также информировал Комиссию о том, что Сеть организует проведение специальной сессии по гендерным вопросам, которая должна состояться позднее в 2006 году. |
The UNESCO Cultural Heritage Laws Database was officially launched by the Committee at its thirteenth session in 2005. |
База данных ЮНЕСКО о законодательстве в области культурного наследия официально была введена в действие Комитетом на его тринадцатой сессии в 2005 году. |
During the General Assembly special session on children, young people from all Member States addressed the challenges and problems they faced. |
В ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по детям в 2002 году представители молодежи всех государств-членов говорили о тех задачах и проблемах, с которыми они сталкиваются. |
The Meeting further agreed to review and adopt the guidelines at its twenty-seventh session, in 2007. |
Совещание решило также провести в 2007 году обзор руководящих принципов и утвердить их на своей двадцать седьмой сессии. |
The Board requested the CEO to present this review during its next session, in 2007. |
Правление просило главного административного сотрудника представить результаты этого обзора на следующей сессии Правления в 2007 году. |
These were the very issues and circumstances which world leaders sought to address at the beginning of the sixtieth session in 2005. |
Именно эти вопросы и эту ситуацию стремились рассмотреть мировые лидеры в начале шестидесятой сессии в 2005 году. |
The key for this year's activities was the cooperation among the six Presidents of the session and the active involvement of all delegations. |
В этом году деятельность проходила под знаком сотрудничества между шестью председателями сессии и активного участия всех делегаций. |
This year's session of the First Committee takes place against a background of some urgency. |
В этом году сессия Первого комитета проходит в несколько неспокойной обстановке. |