Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
The Task Force is expected to submit the technical elements of the review to the Working Group at its thirty-eighth session in 2006. Ожидается, что Целевая группа представит технические компоненты обзора Рабочей группе на ее тридцать восьмой сессии в 2006 году.
An evaluation of the scheme could be made by the Steering Committee at its next session in 2006. Оценка этой схемы могла бы быть произведена Руководящим комитетом на его следующей сессии в 2006 году.
The resolution extended to the sixty-first session of the General Assembly in 2006 the deadline for submission of the study. В резолюции срок представления результатов исследования Генеральной Ассамблее был продлен до ее шестьдесят первой сессии в 2006 году.
Ms. Frey requested that she be allowed to submit her final report for consideration by the Sub-Commission at its fifty-eighth session in 2006. Г-жа Фрей попросила разрешить ей представить окончательный доклад для рассмотрения Подкомиссией на ее пятьдесят восьмой сессии в 2006 году.
This background note presents this theme and the programme for the 2005 session of the Social Forum. В настоящей справочной записке представлена данная тема и программа работы сессии Социального форума в 2005 году.
At its thirty-third session in 2002, the Statistical Commission expressed concern about the reduced importance being attributed to statistics in many regions. На своей тридцать третьей сессии в 2002 году Статистическая комиссия выразила озабоченность по поводу того, что во многих регионах статистике теперь придается менее важное значение.
In that meeting, nothing was mentioned about holding or not holding the 2005 substantive session of the Disarmament Commission. На указанном заседании не поднимался вопрос о том, будет ли проводиться основная сессия Комиссии по разоружению в 2005 году или нет.
The fact is, there was no substantive session of the Commission in 2005. Дело в том, что в 2005 году не было основной сессии Комиссии.
To resolve this issue, we all agreed that we did not hold a substantive session in 2005. Чтобы урегулировать этот вопрос, мы все согласились, что мы не проводили основной сессии в 2005 году.
During the 2002 legislative session, out of 17 committees, four were headed by women. В течение легислатуры срока полномочий этого органа в 2002 году 4 из 17 комиссий 4 возглавлялись женщинами.
The Committee therefore agreed to prepare proposals at its thirty-fourth session for submission to the fifth inter-committee meeting in 2006. В этой связи Комитет постановил подготовить на своей тридцать четвертой сессии предложения для представления пятому межкомитетскому совещанию в 2006 году.
The Secretariat looks forward to discussing integrated training further with the Special Committee at its 2006 session. Секретариат готов продолжить обсуждение вопроса о комплексной профессиональной подготовке со Специальным комитетом на его сессии в 2006 году.
UNCTAD will submit the recommendation to the Board for its consideration and decision in its next session, in 2005. ЮНКТАД представит рекомендацию Совету для ее рассмотрения и вынесения по ней решения на следующей сессии Совета в 2005 году.
Its forty-fourth session, in 2000, was extended by five days. Ее сорок четвертая сессия в 2000 году была продлена на пять дней.
The United States has consulted widely on the text of this draft resolution since the beginning of this year's session of the First Committee. Соединенные Штаты провели обширные консультации по тексту данного проекта резолюции со времени начала в этом году сессии Первого комитета.
This year's session of the First Committee should provide the opportunity for a discussion on how to reactivate disarmament. Сессия Первого комитета в этом году должна обеспечить возможность проведения дискуссии по вопросу о том, как активизировать деятельность в области разоружения.
The Division expected that the second GIS laboratory would be in place in time for the fifteenth session of the Commission in 2005. Отдел ожидает, что к началу работы пятнадцатой сессии Комиссии в 2005 году будет выделена вторая лаборатория ГИС.
The representative also informed the Commission that the Network was organizing a special session on gender, to be held later in 2006. Представитель также информировал Комиссию о том, что Сеть организует проведение специальной сессии по гендерным вопросам, которая должна состояться позднее в 2006 году.
The UNESCO Cultural Heritage Laws Database was officially launched by the Committee at its thirteenth session in 2005. База данных ЮНЕСКО о законодательстве в области культурного наследия официально была введена в действие Комитетом на его тринадцатой сессии в 2005 году.
During the General Assembly special session on children, young people from all Member States addressed the challenges and problems they faced. В ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по детям в 2002 году представители молодежи всех государств-членов говорили о тех задачах и проблемах, с которыми они сталкиваются.
The Meeting further agreed to review and adopt the guidelines at its twenty-seventh session, in 2007. Совещание решило также провести в 2007 году обзор руководящих принципов и утвердить их на своей двадцать седьмой сессии.
The Board requested the CEO to present this review during its next session, in 2007. Правление просило главного административного сотрудника представить результаты этого обзора на следующей сессии Правления в 2007 году.
These were the very issues and circumstances which world leaders sought to address at the beginning of the sixtieth session in 2005. Именно эти вопросы и эту ситуацию стремились рассмотреть мировые лидеры в начале шестидесятой сессии в 2005 году.
The key for this year's activities was the cooperation among the six Presidents of the session and the active involvement of all delegations. В этом году деятельность проходила под знаком сотрудничества между шестью председателями сессии и активного участия всех делегаций.
This year's session of the First Committee takes place against a background of some urgency. В этом году сессия Первого комитета проходит в несколько неспокойной обстановке.