| In 2009, Poland chaired the United Nations Disarmament Commission session, which launched the new three-year cycle. | В 2009 году Польша председательствовала на сессии Комиссии по разоружению, на которой было положено начало новому трехгодичному циклу. |
| At its twenty-eighth session in 2010, the Executive Body is expected to formally establish the Group. | Как ожидается, на своей двадцать восьмой сессии в 2010 году Исполнительный орган официально учредит эту группу. |
| At its sixteenth session, the Committee discussed the progress of the 2010 round of PRESS. | На своей шестнадцатой сессии Комитет обсудил прогресс в деле осуществления раунда подготовки ПРЕСС в 2010 году. |
| It also attended the 2008 annual meeting of UNICEF, and the March 2009 session of the Human Rights Council. | Она также присутствовала на ежегодном заседании ЮНИСЕФ в 2008 году и на сессии Совета по правам человека в марте 2009 года. |
| A progress report will be presented to the twenty-eight session of the Executive Body in 2010. | На двадцать восьмой сессии Исполнительного органа в 2010 году будет представлен доклад о ходе работы. |
| It asked to be informed about further progress of the key EU rail transport initiatives during its sixty-fourth session in 2010. | Она просила проинформировать ее о дальнейшей реализации ключевых инициатив ЕС в области железнодорожного транспорта в ходе ее шестьдесят четвертой сессии в 2010 году. |
| The Committee will consider Sweden's last submission at its next session in 2010. | Комитет будет рассматривать последнее представление Швеции на своей следующей сессии в 2010 году. |
| We commend the concerted efforts made by the six Presidents of the 2010 session of the Conference. | Мы высоко оцениваем усилия, которые в 2010 году прилагали шесть председателей сессии Конференции. |
| Those are the proposals contained in the draft resolution before the General Assembly for determining the modalities of the Commission's 2011 session. | Таковы предложения, которые содержатся в проекте резолюции, представленном Генеральной Ассамблее для определения условий проведения сессии Комиссии в 2011 году. |
| Norway addressed gender and climate at the fifty-third session of the United Nations Commission on the Status of Women in 2009. | На пятьдесят третьей сессии Комиссии по положению женщин в 2009 году Норвегия затронула вопросы гендерного равенства и климата. |
| It was considered by the UN CEDAW Committee during its nineteenth session in 1998. | Он был рассмотрен Комитетом в ходе его девятнадцатой сессии в 1998 году. |
| The second reading should take place during its next session in 2011. | Второе чтение состоится на его следующей сессии в 2011 году. |
| The membership of the Special Committee had increased in 2010 to 145 members, with 12 States and organizations participating in the session as observers. | Членский состав Специального комитета увеличился в 2010 году до 145 членов; кроме того, 12 государств и организаций участвовали в работе сессии в качестве наблюдателей. |
| The Commission intended to adopt the final version of the Guide to Practice at its session the following year. | Комиссия намерена принять окончательный вариант Руководства по практике на своей сессии в следующем году. |
| The first training course took place at the 2010 session of the Permanent Forum. | Первый учебно-подготовительный курс был проведен в ходе сессии Постоянного форума в 2010 году. |
| At the sixty-third session of the General Assembly, the idea of holding another World Summit on Sustainable Development in 2012 had been introduced. | На шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи была озвучена идея проведения в 2012 году еще одного Всемирного саммита по устойчивому развитию. |
| Belarus will submit its national report at the annual Economic and Social Council session in 2011. | Беларусь представит свой доклад на рассмотрение Совета в 2011 году. |
| The Meeting agreed that the focus of that report would be discussed at its thirty-third session, in 2013. | Совещание решило обсудить тему этого доклада на своей тридцать третьей сессии в 2013 году. |
| In compliance with this resolution, the first such 10-year review is to be presented next year at the 68th session of the General Assembly. | В соответствии с этой резолюцией первый такой десятилетний обзор будет представлен в следующем году на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Support was expressed for the topic in the Sixth Committee during the sixty-sixth session of the General Assembly in 2011. | З. В ходе шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи в 2011 году в Шестом комитете была выражена поддержка данной темы. |
| Consequently, the mandate of four members elected at the tenth session in 2009 will expire in September 2012. | Соответственно, мандат четырех членов, избранных на десятой сессии в 2009 году, истечет в сентябре 2012 года. |
| It would be useful to have a clear picture before the 2016 special session on the world drug problem. | Было бы полезно иметь четкую картину перед созывом специальной сессии по всемирной проблеме наркотиков, которая состоится в 2016 году. |
| This session is the first truly multilateral undertaking in the area of disarmament in 2007. | Эта сессия является первым подлинно многосторонним мероприятием в области разоружения в 2007 году. |
| Reaching definitive agreements next year will depend to a large extent on what we are able to accomplish at this session. | Достижение конкретных соглашений в будущем году в значительной степени будет зависеть от того, чего мы сможем добиться на этой сессии. |
| There is, however, one aspect that the Commission needs to address at its fifty-ninth session in 2007. | З. Однако существует один аспект, который Комиссии следует рассмотреть на своей пятьдесят девятой сессии в 2007 году. |