Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
Initial draft texts would need to be submitted for the consideration of the Commission for Social Development at its thirty-ninth session, with a view to their being finalized by 2002. Первоначальные проекты текстов необходимо представить для рассмотрения Комиссией социального развития на ее тридцать девятой сессии, с тем чтобы они были окончательно доработаны к 2002 году.
In line with General Assembly resolution 54/24, co-sponsored by 83 countries, the Commission, at its thirty-eighth session, will need to take a decision regarding the convening of a second World Assembly in 2002. В соответствии с резолюцией 54/24 Генеральной Ассамблеи, соавторами которой были 83 страны, Комиссии на ее тридцать восьмой сессии будет необходимо принять решение о проведении второй Всемирной ассамблеи в 2002 году.
A joint statement to the Working Group at its eighth session in 1990 by indigenous organizations highlighted the negative impact of population transfers on indigenous cultures. На ее восьмой сессии в 1990 году Рабочей группе было представлено совместное заявление организаций коренных народов, в котором особое внимание обращалось на негативные последствия перемещений населения для культур коренных народов.
In that resolution, the Plenipotentiary Conference recognized specifically that ITU action was required in the light of the decision taken by the General Assembly to convene a special session in 2000. В этой резолюции Полномочной конференции конкретно признается, что МСЭ следует принять меры в свете решения Генеральной Ассамблеи о проведении в 2000 году специальной сессии.
1 A more detailed discussion of national strategies for the development of statistics was provided in the report of the Partnership submitted to the Statistical Commission at its thirty-sixth session in 2005. 2 Available from. 1 Более подробное обсуждение национальных стратегий развития статистики приводится в докладе Партнерства, представленном Статистической комиссии на ее тридцать шестой сессии в 2005 году. 2 Можно ознакомиться на сайте по адресу: .
Implementation of the transformation had begun in 1999 without any additional resources being requested from Member States and despite payment of indemnities resulting from the staff reduction programme approved at the previous session of the General Conference. В 1999 году преобразования были начаты без запроса у государств-членов дополнительных ресурсов и несмотря на выплату компенсаций в связи с программой сокращения персонала, утвержденной на предыдущей сессии Генеральной конференции.
Details will be contained in a revised report, which will be distributed at the fourth session of the Conference of the Parties in 2000. Подробная информация на этот счет будет включена в пересмотренный доклад, который будет распространен на четвертой Конференции Сторон в 2000 году.
At its fifty-ninth session the Economic Commission for Europe decided to convene a meeting at the intergovernmental level, at the request of the General Assembly, in order to provide a regional assessment for the 2005 Review of the Implementation of the Beijing Platform for Action. На своей пятьдесят девятой сессии Европейская экономическая комиссия постановила созвать совещание на межправительственном уровне по просьбе Генеральной Ассамблеи с целью подготовки региональной оценки для проведения в 2005 году обзора осуществления Пекинской платформы действий.
The report on this mission will be finalized only in the New Year and, therefore, may not be submitted to the Commission on Human Rights at its fifty-fifth session in written form. Доклад о результатах этой миссии будет завершен только в следующем году и в связи с этим не может быть представлен на пятьдесят пятой сессии Комиссии по правам человека.
At its 1997 session, the Commission adopted a provisional timetable geared to resolving a number of issues, including the question of international crimes, the regime of countermeasures and the settlement of disputes. На своей сессии в 1997 году Комиссия утвердила предварительное расписание с указанием сроков решения ряда вопросов, в том числе вопроса международных преступлений, режима контрмер и урегулирования споров.
In 1997 Ms. Khadka had received a travel grant from the Fund which allowed her to participate in the May 1998 session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery and bring her testimony. В 1997 году г-жа Хадка получила от Фонда субсидию на оплату путевых расходов, благодаря которой она смогла принять участие в майской 1998 года сессии Рабочей группы по современным формам рабства и представить свои показания.
The Principal Working Party on Inland Water Transport, at its forty-first session, had an exchange of views on updating the map of European inland waterways which was prepared the last time in 1994. Основная рабочая группа по внутреннему водному транспорту на своей сорок первой сессии провела обмен мнениями по вопросу об обновлении карты европейских внутренних водных путей, которая в последний раз была подготовлена в 1994 году.
At its present session, the Administrative Committee may wish to provide already for the necessary authorization of an international organization for the printing and distribution of TIR Carnets for the year 2000. На нынешней сессии Административный комитет, возможно, пожелает также решить вопрос о выдаче необходимого разрешения какой-либо международной организации на печатание и распространение книжек МДП в 2000 году.
The Bureau of the Commission on Population and Development at its 1999 inter-sessional meeting recommended that options for the 2004 event be discussed by the Commission at its thirty-third session. Бюро Комиссии по народонаселению и развитию на своем межсессионном совещании 1999 года рекомендовало Комиссии обсудить варианты проведения празднования в 2004 году на ее тридцать третьей сессии.
The Commission on Sustainable Development, at its ninth session to be held in 2001, will discuss, as a cross-sectoral theme on its agenda, information for decision-making and participation and international cooperation for an enabling environment. Комиссия по устойчивому развитию на своей девятой сессии, которая состоится в 2001 году, обсудит в качестве межсекторальной темы своей повестки дня информацию для принятия решений и участия и международного сотрудничества в целях создания благоприятной окружающей среды.
A decision on this matter was to be taken by the Commission at its resumed forty-second session to enable States to submit their first biennial reports in 2000. Решение по этому вопросу было принято Комиссией на ее сорок второй возобновленной сессии, с тем чтобы в 2000 году государства представили свои первые доклады за двухгодичный период.
The number of States contributing to the Fund has increased from 5 at the 1982 session of the Board to 35 in 1999. Число государств, вносящих взносы в Фонд, увеличилось с пяти во время сессии Совета попечителей в 1982 году до 35 в 1999 году.
In addition, in the year 2000, a special session of the General Assembly will be convened to assess the extent to which Governments have fulfilled their commitments made at Beijing. Кроме того, в 2000 году будет проведена Специальная сессия Генеральной Ассамблеи для оценки выполнения правительствами обязательств, принятых в Пекине.
In response to that request, reports on the status of the International Covenants and the Optional Protocol have been submitted annually to the Assembly since its twenty-second session in 1967. В соответствии с этим предложением доклады о состоянии международных пактов и Факультативного протокола ежегодно представляются Ассамблее начиная с ее двадцать второй сессии, состоявшейся в 1967 году.
As part of the same effort, at the fall session of ACC in 1996, they adopted a joint statement on the reform and strengthening of the United Nations system. В рамках усилий в этом направлении на осенней сессии АКК в 1996 году они приняли совместное заявление по вопросу о реформах и укреплении системы Организации Объединенных Наций.
Those arrangements include those reached in 1996 as well as those reached at the current session. В их число входят договоренности, достигнутые в 1996 году, а также достигнутые на нынешней сессии.
Decides that, in view of the prevailing exceptional budgetary situation, there should be one three-week session of the Authority in 1999; постановляет, с учетом сложившейся исключительной бюджетной ситуации, провести в 1999 году одну трехнедельную сессию Органа;
The Council was informed, however, that these matters were not yet ready for its consideration and were therefore deferred to the fifth session of the Authority in 1999. Однако Совет был проинформирован о том, что эти вопросы еще не готовы для рассмотрения и были поэтому перенесены на пятую сессию Органа, которая состоится в 1999 году.
Ac-cordingly, Sweden was elected to replace Finland for a term be-ginning on 1 January 1999 and expiring at the close of the Com-mission's session in 1999. В связи с этим Швеция была избрана членом Комиссии вместо Финляндии на срок полномочий, начинающийся 1 января 1999 года и истекающий в день закрытия сессии Комиссии в 1999 году.
The Ministers commended the goal contained in the Political Declaration of the twentieth special session of the General Assembly to eliminate or significantly reduce the illicit manufacture, marketing and trafficking of drugs by 2008, and will do their part to make this goal a reality. Министры высоко отметили зафиксированную в Политической декларации двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи цель искоренения или существенного сокращения незаконного изготовления, сбыта и оборота наркотиков к 2008 году и внесут свой вклад в реализацию этой цели.