Примеры в контексте "Session - Году"

Примеры: Session - Году
This year's session of the First Committee is taking place in the wake of the historic summit of the Security Council. В этом году сессия Первого комитета проходит после исторического заседания на высшем уровне Совета Безопасности.
Second, the 2010 session of the Conference on Disarmament will need to build on the positive developments that took place this year. Во-вторых, сессия 2010 года Конференции по разоружению должна будет продолжить позитивные сдвиги, которые наметились в этом году.
Next year's session must build upon the progress achieved in 2009. Сессия следующего года должна отталкиваться от достигнутого в 2009 году прогресса.
That is why we place great hopes in the Disarmament Commission's substantive session in 2010. Именно поэтому мы возлагаем большие надежды на основную сессию Комиссии по разоружению в 2010 году.
We are looking forward to the continuation of this encouraging dynamic during next year's session of the Conference. Мы надеемся, что эта позитивная динамика сохранится в ходе сессий и конференций в следующем году.
The revised guidelines are to be presented to the Governing Council for its consideration at its twenty-first session in 2007. Пересмотренные руководящие принципы будут представлены Совету управляющих для рассмотрения на его двадцать первой сессии в 2007 году.
(b) Holding the High-level Meeting back to back to the 5th session of THE PEP Steering Committee in 2007. Ь) Проведение Совещания высокого уровня в период проведения пятой сессии Руководящего комитета ОПТОСОЗ в 2007 году.
The law will be reviewed by the National Assembly at the next parliamentary session in 2006. Закон будет пересмотрен Национальной ассамблеей на следующей сессии парламента в 2006 году.
UNFPA presented to the annual session 2006 of the Executive Board the results of its evaluation of quality assessment, conducted in 2005. ЮНФПА представил на ежегодной сессии Исполнительного совета 2006 года результаты оценки качества, проведенной им в 2005 году.
A final agreed revision would be submitted for adoption to the Steering Body at its thirty-first session in 2007. Окончательно согласованный пересмотренный вариант должен быть предложен на утверждение Руководящим органом на его тридцать первой сессии в 2007 году.
The Global Counter-Terrorism Strategy was adopted by the General Assembly at its sixtieth session, in 2006 (General Assembly resolution 60/288). Генеральная Ассамблея на своей шестидесятой сессии в 2006 году приняла Глобальную контртеррористическую стратегию (резолюция 60/288 Генеральной Ассамблеи).
Nigeria was fully prepared for the General Conference session in 2009. Нигерия полностью подготовилась к сессии Генеральной конференции в 2009 году.
The study was presented at the seventh special session of Council/Forum, in 2002. Исследование было представлено на седьмой специальной сессии Совета/Форуме в 2002 году.
In partnership with UNIDO and the African Union, South Africa looked forward to hosting the next session of CAMI in 2008. В партнерстве с ЮНИДО и Африканским союзом Южная Африка надеется провести у себя в 2008 году очередную сессию КМПАС.
A consultative process will be pursued for the development of the strategy, for discussion at the annual session of the Executive Board in 2009. Продолжится процесс консультаций по разработке стратегии и ее обсуждению на ежегодной сессии Исполнительного совета в 2009 году.
Detailed statistics on the operation of the Clearing House in 2006 were made available during the session. На сессии были представлены подробные статистические данные о функционировании Информационного центра в 2006 году.
These case studies would be considered by WGEMA at its session 2010. Эти тематические исследования были бы рассмотрены РГМООС на ее сессии в 2010 году.
The Bureau considered the organization of the CES plenary session in 2008. Комитет рассмотрел вопросы организации пленарной сессии КЕС в 2008 году.
A special session for representatives of transition economies and other interested countries could be organised back-to-back with the Joint UNECE/Eurostat/OECD meeting in 2010. Проведение специального заседания для представителей стран с переходной экономикой и других заинтересованных стран можно было бы приурочить к совместному совещанию ЕЭК ООН/Евростата/ОЭСР в 2010 году.
The Board requested that an appropriate text be presented by the Secretary/CEO for its consideration at its fifty-sixth session, in 2009. Правление попросило Секретаря/ГАС представить соответствующий текст на его рассмотрение на следующей сессии, которая состоится в 2009 году.
Based on that recommendation, the Bureau last year carefully studied the possibility of inviting experts for this year's session. Руководствуясь этой рекомендацией, в прошлом году Президиум тщательно изучил возможность приглашения таких специалистов на сессию текущего года.
The Working Group agreed that the Notes should be circulated to Governments for comment prior to its thirty-sixth session in 2009. Рабочая группа решила, что Комментарии следует распространить среди правительств для получения их замечаний до ее тридцать шестой сессии в 2009 году.
For more than five years prior to the SMCC session in 2002, several agreements were reached. Более чем за пять лет до сессии ККАП в 2002 году было достигнуто несколько договоренностей.
It hopefully will be passed by the Philippines Congress before the current session ends in 2010. Следует надеяться, что он будет принят конгрессом Филиппин до окончания полномочий его нынешнего состава в 2010 году.
This year we mark the thirtieth anniversary of the holding of that session. В этом году мы отмечаем тридцатую годовщину проведения этой сессии.