Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Meanwhile, children whose births have not been registered should be allowed to access basic services. Вместе с тем детям, рождение которых было не зарегистрировано, следует открыть доступ к базовым услугам.
CEDAW also reiterated its recommendation that Malawi ensure that rural women participate in decision-making processes and have equal access to basic services and infrastructure. КЛДЖ также повторил свою рекомендацию о том, что Малави следует обеспечить участие сельских женщин в процессах принятия решений и равный доступ к базовым услугам и инфраструктуре.
AI called on the US to ensure that all women have access to maternal health care services. МА призвала США обеспечить всем женщинам доступ к услугам в области охраны материнства.
Atlanta Public Sector Alliance reported on racial disparities in access to health care services with respect to undocumented immigrants in Georgia. Альянс государственного сектора Атланты сообщил о расовых диспропорциях в сфере доступа к услугам здравоохранения среди не имеющих документов иммигрантов в Джорджии.
Female emigrants have access to all the services defined by this law. Женщины-эмигранты имеют доступ ко всем услугам, оговоренным этим законом.
This project has increased independent access to family planning services by target communities and strengthened organizational relationships and referral pathways. Этот проект способствовал увеличению числа женщин из целевых общин, самостоятельно обращающихся к предоставляемым в рамках этой программы услугам, укреплению организационных связей и расширению возможностей для направления к специалистам.
Please provide information on the access of rural women to education, health, employment and other services. Просьба представить информацию о доступе женщин, проживающих в сельской местности, к образованию, здравоохранению, занятости и другим услугам.
Please provide information measures taken to provide access to more comprehensive health care services. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения доступа к полноценным услугам в области здравоохранения.
A "healing" component was also added to complement the employment-related services. В дополнение к услугам по трудоустройству в эту программу был также включен "лечебный" компонент.
The programme has allowed rural people to access better services related to the HIV/AIDS pandemic. Эта программа позволила сельскому населению получить доступ к более качественным услугам, относящимся к пандемии ВИЧ/СПИДа.
However such services may not be easily accessible in rural, remote areas and outer islands. Однако доступ к такого рода услугам весьма затруднен в сельских и удаленных от центра районах, а также на отдаленных островах.
Goal: Promoting equal opportunities and access to basic services, livelihoods and markets Цель: Содействие созданию равных возможностей и обеспечению доступа к основным услугам, средствам к существованию и рынкам
Women need access to formal financial services, including credit, savings and insurance. Женщинам нужен доступ к формальным финансовым услугам, включая кредитование, сберегательные механизмы и страхование.
He reported that UNICEF was working with its partners on system-strengthening at country and community levels to accelerate universal access to HIV/AIDS services. Он сообщил, что ЮНИСЕФ вместе со своими партнерами занимается укреплением систем на страновом и общинном уровнях в целях ускорения темпов обеспечения всеобщего доступа к услугам в области ВИЧ/СПИДа.
It does so through political dialogue as well by actively supporting organizations promoting and/or providing access to safe abortion services. Страна работает в этом направлении посредством проведения политического диалога, а также путем активной поддержки организаций, поощряющих и/или предоставляющих доступ к услугам безопасного прерывания беременности.
Prevention strategies must also ensure that the most marginalized and vulnerable women have their rights respected and have access to services. Стратегии профилактики должны обеспечивать также, чтобы наиболее маргинализированные и уязвимые женщины пользовались своими правами и имели доступ к услугам.
Factors such as the availability of a developed telecommunication infrastructure and the readiness of human capital may influence actual access to available services. На фактический доступ к имеющимся услугам могут повлиять такие факторы, как наличие развитой телекоммуникационной инфраструктуры и готовность человеческого капитала.
Consequently, more and more families have access to these services. Также все большее количество семей имеют доступ к предоставляемым услугам ППМР/ВИЧ.
The urgent need to increase access to modern and sustainable energy services was highlighted. Подчеркивалась настоятельная необходимость улучшения доступа к современным и устойчивым услугам в области энергоснабжения.
Women have access to professional maternal and midwifery services throughout the nation. Женщины имеют доступ к услугам профессионалов в области акушерства и гинекологии по всей стране.
They were provided with sufficient food, acceptable sanitary conditions, access to health care and other necessary services. Они получают достаточное питание, пользуются удовлетворительными санитарно-гигиеническими условиями и имеют доступ к медицинской помощи и другим услугам, в которых они испытывают потребность.
The Committee is also concerned at the high number of children who do not have access to drinking water and proper sanitation services. Кроме того, Комитет испытывает обеспокоенность по поводу значительного числа детей, не имеющих доступа к питьевому водоснабжению и надлежащим услугам в области санитарии.
As a result, legal referrals and access to legal services for women affected by HIV have increased. В результате расширился доступ женщин, инфицированных ВИЧ, к юридическим консультациям и услугам.
Poverty is among the critical factors adversely hindering women's equal access to health care services with men. Нищета является одним из важнейших факторов, препятствующих равному с мужчинами доступу женщин к услугам здравоохранения.
In general, Liechtenstein's compulsory health insurance and unimpeded access to medical services guarantees good health care. В целом, система обязательного медицинского страхования Лихтенштейна и свободный доступ к медицинским услугам гарантируют высокий уровень здравоохранения.