Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Moreover a new policy to afford easier access to HIV care and services for migrants was being developed. Кроме того, была разработана новая политика по обеспечению для мигрантов более открытого доступа к помощи и услугам в области лечения ВИЧ-инфекции.
There was little access to legal counselling, interpretation services and relevant information. Отмечается незначительный доступ к юридическому консультированию, услугам по переводу и соответствующей информации.
Local governments provide social assistance and social care, access to health-care services and education and take part in society integration processes. Органы местного самоуправления обеспечивают социальную помощь и социальное обслуживание, доступ к услугам здравоохранения и образования, а также участвуют в процессах общественной интеграции.
Also, our people lack the basic information on where to access these legal and justice services. Населению страны также не хватает базовой информации о порядке доступа к юридическим услугам и системе правосудия.
Access to basic services is therefore a significant challenge for the majority of our people in rural and isolated communities. Таким образом, доступ к базовым услугам является насущной проблемой для большинства населения страны, живущего в сельских и изолированных общинах.
Nor is any statement of religion required for access to State-provided services. Для доступа к государственным услугам также не требуется каких-либо сведений о религиозной принадлежности.
There was inequitable access to water and sanitation services. Отмечается неравенство доступа к воде и санитарно-гигиеническим услугам.
The access of children with special needs to early intervention and education services is also a priority. Приоритетной задачей также является обеспечение доступа детей с особыми потребностями к услугам в области раннего вмешательства и образования.
There was inadequate and unequal access to health care services and information. Доступ к медицинским услугам и информации не является достаточным и равным.
It also guarantees the right of persons with disabilities to access welfare, public services and appropriate assistance from the Government. Она также гарантирует право инвалидов на доступ к социальным пособиям, государственным услугам и надлежащей помощи со стороны правительства.
Thailand has developed various laws to protect the rights of persons with disabilities and enhance their access to public facilities and services. В Таиланде разработаны различные законы для защиты прав инвалидов и расширения их доступа к государственным учреждениям и услугам.
Due to geographical isolation, ethnic communities did not have access to some basic services. В силу своей географической изолированности этнические общины не имеют доступа к некоторым услугам первой необходимости.
This is an inter-generational problem due to poor feeding behaviours and lack of access to and utilization of essential nutrition services. Эта проблема нескольких поколений, связанная с плохим питанием и отсутствием доступа к основным услугам в области питания.
UNCT stated that insecurity, natural disasters, and limited access to basic services had led to the displacement of significant numbers of Karamojong. СГООН заявила, что отсутствие безопасности, стихийные бедствия и ограниченность доступа к основным услугам привели к перемещению значительного числа карамоджо.
Tajikistan, therefore, fully supported providing universal access to modern energy services and reducing global energy intensity by 40 per cent by 2030. Вследствие этого Таджикистан полностью поддерживает предоставление всеобщего доступа к современным энергетическим услугам и сокращение глобальной энергоемкости на 40 процентов к 2030 году.
MASHAV empowered marginalized people to gain access to the workforce and health-care services. Это Агентство предоставляет возможность маргинализованным лицам получать доступ к рынку труда и медицинским услугам.
However, women's access to resources, services and economic opportunities was impeded by cultural and structural factors. Вместе с тем, доступу женщин к ресурсам, услугам и экономическим возможностям мешают культурные и структурные факторы.
Microfinance was an important tool for poverty reduction by facilitating the access of the poor to financial services. Микрофинансирование является важным инструментом сокращения масштабов нищеты благодаря облегчению бедным слоям населения доступа к финансовым услугам.
A key objective is to improve public access to law, justice and legal services. Основная цель состоит в расширении для населения доступа к средствам правовой защиты, правосудию и юридическим услугам в Самоа.
HRW reported that stateless Kurds face a range of difficulties, from getting jobs and registering marriages to obtaining basic state services. ХРУ сообщила, что не имеющие гражданства курды сталкиваются с целым рядом трудностей - при трудоустройстве, регистрации браков и доступе к базовым услугам, предоставляемым государственными организациями.
Brazil asked what the obstacles were for the children of seasonal workers residing irregularly in Andorra in terms of access to health and education services. Бразилия задала вопрос о препятствиях, установленных для детей сезонных рабочих, которые незаконно проживают в Андорре, в плане доступа к медицинским и образовательным услугам.
Its aim was to provide guidance and determine access to programmes, services, benefits and other measures to help persons with disabilities. Ее задачей является изучение путей и определение условий доступа к программам, услугам, пособиям и осуществление других мер в интересах инвалидов.
Finland made recommendations, including with regard to equal access to public services and an adequate standard of living. Финляндия вынесла рекомендации, в том числе в отношении равного доступа к государственным услугам и достаточному уровню жизни.
All detainees are able to access necessary services including health care, education and recreational activities. Все лица, содержащиеся под стражей, имеют доступ к необходимым услугам, включая здравоохранение, образование и рекреационную деятельность.
Thus the Building Code catered to the needs of persons with disabilities so that they could access services. Так, Строительный кодекс обеспечивает удовлетворение потребностей инвалидов, с тем чтобы они могли получить доступ к услугам.