Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
This affects their ability to access resources and services, such as education and information. Это сказывается и на их возможностях в плане доступа к ресурсам и услугам, в частности к образованию и информации.
The main purpose is to guarantee non-discriminatory access to the programmes and services offered. Основная цель этих мер - гарантировать недискриминационный доступ к предлагаемым программам и услугам.
The Committee expresses concern about de facto segregation encountered by both immigrants and Roma in housing and access to public places and services. Комитет выражает озабоченность по поводу сегрегации де-факто, с которой сталкиваются иммигранты и рома в жилищной сфере и доступе к общественным местам и услугам.
With the establishment of the terminal, the Roma have got access to distance vocational guidance services. Благодаря установке такого терминала представители рома получили доступ к дистанционным услугам в области профессиональной ориентации.
The Government and local authorities were responsible for ensuring equal access to public services. Правительство и местные власти несут ответственность за обеспечение равного доступа к государственным услугам.
Other problem areas were access to health-care services and access to education. Другими проблемами являются доступ к медицинским услугам и образованию.
This needs to be complemented by initiatives that improve accessibility to services and their quality. Эта деятельность должна сопровождаться выдвижением инициатив, направленных на расширение доступа к услугам и повышение их качества.
Gender-differentiated access to microcredit and financial services ДОСТУП К МИКРОКРЕДИТОВАНИЮ И ФИНАНСОВЫМ УСЛУГАМ В СВЯЗИ С ГЕНДЕРНОЙ ТЕМАТИКОЙ
Safe motherhood: equity and improved access to services Обеспечение здорового материнства: Равноправие и расширение доступа к услугам.
Please also indicate the measures taken or envisaged to ensure full access of women to family planning services and contraceptives. Просьба также сообщить о мерах, принимаемых или планируемых для обеспечения всестороннего доступа женщин к услугам в области планирования семьи и к контрацептивным средствам.
Thus, the opportunities to access the protection services for the victims of domestic violence have increased. Тем самым расширились возможности этих жертв в области доступа к услугам по защите.
Thanks to the services provided by local agencies, the following performance was achieved (Table 21). Благодаря услугам, предоставленным местными агентствами, были достигнуты следующие результаты (таблица 21).
People can access justice services easily, quickly, conveniently, cheaply and equally, resulting in a safe, calm, orderly and harmonious society. Население имеет простой, быстрый, удобный, недорогой и равный доступ к услугам системы отправления правосудия, что способствует созданию безопасного, спокойного, упорядоченного и гармоничного общества .
Efforts have been made to improve the situation of children without legal status by improving access to birth registration, health care services and education. Были предприняты усилия по улучшению положения детей, не имеющих постоянного правового статуса, за счет расширения их доступа к системе регистрации рождений, услугам здравоохранения и образованию.
General requirements for facilities, services and equipment were discussed jointly with the Government of Peru and the hotel management. Общие требования, предъявляемые к помещениям, услугам и оборудованию, обсуждались совместно с правительством Перу и руководством гостиницы.
In this regard, please indicate what measures are taken to increase women's access to obstetric-gynaecological services. В этой связи просим указать, какие меры принимаются для расширения доступа женщин к услугам акушеров-гинекологов.
In addition, access to health, education and other basic services for these refugees is almost non-existent. Кроме того, доступ к здравоохранению, образованию и другим базовым услугам для этих беженцев почти нулевой.
Without access to adequate infrastructure and services, slum populations adversely affect the natural resources of any city. Без доступа к адекватной инфраструктуре и услугам жизнедеятельность жителей трущоб негативно сказывается на природных ресурсах любого города.
An e-platform for information exchange for SMEs could also help in matching supply and demand for funding and other services. Кроме того, электронная платформа для обмена информацией о МСП могла бы помочь в установлении баланса между спросом и предложением применительно к финансированию и другим услугам.
Establishing and replicating more innovative financing schemes at the micro- and macro-levels for improving access to modern energy services. Создание и распространение более инновационных схем финансирования на микро- и макроуровнях для расширения доступа к современным энергетическим услугам.
Rural communities in the region remain deficient of the infrastructure needed to provide people with access to modern energy services. В сельских районах Азиатско-Тихоокеанского региона по-прежнему отсутствует инфраструктура, необходимая для обеспечения доступа населения к современным энергетическим услугам.
Similarly, ESCAP is currently executing projects designed to enhance access to energy services in rural areas using locally available renewable sources. Что касается ЭСКАТО, то в настоящее время она осуществляет проекты, направленные на расширение доступа к энергетическим услугам в сельских районах, используя для этого возобновляемые источники энергии, имеющиеся на местах.
When designed well, social protection can ensure that all people have access to essential goods and services. Хорошо продуманная система социальной защиты может обеспечить для всех людей доступ к основным товарам и услугам.
Thus, their policy priority would be to work with community and religious leaders to improve access to such services. А поэтому первоочередным направлением их политики станет работа с населением и духовными лидерами в целях расширения доступа к таким услугам.
Countries that demonstrate progress towards reducing inequalities in access to WASH services Страны, которые демонстрируют прогресс в сокращении неравенства в доступе к услугам по водоснабжению, санитарии и гигиене