Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
Bhutan, Mongolia and Sri Lanka requested assistance from ESCAP in strategizing approaches for capacity-building and on ways to access high-end technological products and services. Бутан, Монголия и Шри-Ланка обратились к ЭСКАТО с просьбой об оказании помощи в разработке стратегических подходов к наращиванию потенциала и создании возможностей для получения доступа к высокотехнологичным продуктам и услугам.
Interventions will concentrate on increasing access to services and opportunities by women and girls and their inclusion and participation in all facets of life. Принимаемые меры будут уделять первоочередное внимание повышению доступа к услугам и возможностям для девочек и женщин, а также их привлечению и участию во всех сферах жизни.
However, in a number of countries and particularly in rural regions access to high quality abortion services may still be an issue. Тем не менее в ряде стран, в частности в сельских районах, доступ к высококачественным услугам по прерыванию беременности все еще может оставаться проблемой.
There is a need to reduce financial barriers to access to quality SRH services, particularly in some new European Union Member States and countries of Central Asia. Существует необходимость в уменьшении финансовых препятствий к доступу к качественным услугам в области СРЗ, особенно в некоторых новых государствах - членах Европейского союза и в странах Центральной Азии.
As a key enabler for social inclusion, it provides access to work, health, education and other public services. В качестве ключевого фактора социальной интеграции транспорт обеспечивает доступ к работе, здравоохранению, образованию и другим общественно значимым услугам.
Cities can promote economically, socially and environmentally sustainable societies if a holistic approach to urban development is adopted which ensures universal access to basic services, housing and mobility. При условии применения целостного подхода к урбанизации, который обеспечит всеобщий доступ к основным услугам, жилью и средствам передвижения, города могут способствовать формированию устойчивых в экономическом, социальном и экологическом плане обществ.
(e) Ensure accessibility for persons with disabilities to health-care services; е) обеспечить доступ инвалидов к медицинским услугам;
Included in that figure are some 50 million children and adolescents living in poverty without access to the advantages of urban life in terms of services and quality of life. Из них около 50 миллионов детей и подростков в городских районах живут в условиях нищеты, не будучи в состоянии пользоваться такими привилегиями городского населения, как доступ к различным услугам и достойный уровень жизни.
With community participation, a slum can be transformed at lower cost into a safe, productive living environment with access to services and employment opportunities. Преобразование стихийно возникших трущоб в благополучные и безопасные районы, в которых обеспечивается доступ к услугам и источникам занятости, можно осуществить с меньшими затратами при участии местных сообществ.
(b) Improving family access to goods, services and infrastructure; Ь) улучшение доступа семей к товарам, услугам и объектам инфраструктуры;
Indirectly, insufficient material resources also lead to other dimensions of poverty, such as social exclusion or poor access to education, health, services or infrastructure. Недостаток материальных ресурсов косвенным образом может также вести к другим аспектам нищеты, таким как социальная изоляция или затрудненный доступ к образованию, здравоохранению, услугам или объектам инфраструктуры.
Access to the city and its services must be facilitated for all persons with mental disabilities or sensory, mental or motor impairments, regardless of age. Лицам с умственными, физическими, психическими или сенсорными недостатками вне зависимости от возраста необходимо упростить доступ к сайту и его услугам.
Provide adequate access to health-care services for pregnant women, infants and children обеспечивать надлежащий доступ к медицинским услугам для беременных женщин, младенцев и детей;
Working in partnership with local authorities, members help to provide identity cards and government papers to migrants who would otherwise be excluded from government benefits and services. Работая в партнерстве с местными органами власти, члены нашей организации оказывают мигрантам помощь в получении удостоверений личности и других официальных документов, без которых они были бы лишены доступа к предоставляемым государством пособиям и услугам.
ICT services tend to be more expensive in poorer countries, with a lower quality of delivery and unequal access. Услуги в сфере ИКТ, как правило, являются более дорогостоящими в более бедных странах, при этом качество услуг в этих странах ниже, чем в других, а равный доступ к услугам отсутствует.
Front-line service delivery by women to make public services more accessible непосредственное предоставление услуг женщинами с целью расширения доступа к коммунальным услугам;
Resources should be made available to ensure women's access to justice, the protection of victims and their access to quality health-care services. Следует предоставить ресурсы, обеспечивающие доступ женщин к правосудию, защиту потерпевших и их доступ к качественным медицинским услугам.
These revealed limited access to health information and services as well as stigma attached to seeking them; Они указали на ограниченный доступ к информации и услугам в области охраны здоровья, а также на стигматизацию лиц, обращающихся за такой помощью.
The main goal of this program is to provide a high access and quality of medical services for children in order to prevent child morbidity and child mortality. Главная цель этой программы - обеспечить широкий доступ детей к медицинским услугам и их высокое качество, чтобы предотвращать детскую заболеваемость и смертность.
Access to basic services and social protection under informal economy: Доступ к базовым услугам и социальной защите в рамках неформальной экономики
Currently, only 2% to 25% of People with Disability (PWDs) have access to rehabilitation services. В настоящее время лишь от 2% до 25% инвалидов имеют доступ к услугам по реабилитации.
The effective implementation of community health programmes and primary health care for the poor and insured patients have improved their access to quality basic services. За счет эффективного осуществления общинных программ в области здравоохранения и первичной медико-санитарной помощи для неимущих и застрахованных пациентов был улучшен их доступ к качественным основным услугам.
About 63 per cent of handicapped people have access to health-care services. Около 63% лиц с ограниченными возможностями имеют доступ к медицинским услугам;
Pillar 3: Increasing pastoralist access to basic services through mobile approaches Компонент З: Расширение доступа скотоводов к базовым услугам с помощью мобильных средств
Innovation is said to be playing an important role in generating employment, enhancing productivity and improving energy efficiency and access to energy services. Утверждается, что инновации играют важную роль в создании рабочих мест, повышении производительности труда и эффективности использования энергии и расширении доступа к энергетическим услугам.