Английский - русский
Перевод слова Services
Вариант перевода Услугам

Примеры в контексте "Services - Услугам"

Примеры: Services - Услугам
SURFs that generate strong country office interest in their services will flourish. СРИЦ, которые смогут генерировать повышенный интерес страновых отделений к своим услугам, будут процветать.
There are no legal or regulatory limitations on access to such services. Никаких ограничений юридического или регулятивного характера в отношении доступа к такого рода услугам не предусмотрено.
Also, the rural areas have limited access to energy services. Кроме того, жители сельских районов имеют ограниченный доступ к услугам в области энергообеспечения».
Widely publicizing family planning and providing greater access to family-planning services. Популяризацию идеи планирования семьи и предоставление более широкого доступа к услугам по планированию семьи.
Income from all services provided by UNOPS totalled $47.4 million. Общий объем поступлений по всем услугам, оказанным ЮНОПС, составил 47,4 млн. долл. США.
UNOPS began implementing advisory services projects wherein it earns service fees. ЮНОПС начало осуществлять проекты по консультативным услугам, по которым оно получает плату за оказанные услуги.
Other services provided for this group are sheltered workshop and supported employment. К другим услугам в интересах этой группы относятся создание дотируемых мастерских и оказание помощи с трудоустройством.
Compliance offers practical benefits to small-scale enterprises by increasing their access to support and services. Соблюдение законодательных требований имеет практические преимущества для малых предприятий, поскольку это расширяет их доступ к поддержке и услугам.
Cuba is denied access to free services offered on the Internet. В силу этого Кубе зачастую отказывалось в доступе к бесплатным услугам, предлагаемым в сети.
Ministers and high-level delegates said that threats to ecosystem services were accelerating. Министры и делегаты высокого уровня заявили, что ускоряется процесс возникновения факторов, угрожающих экосистемным услугам.
In addition, services of e-Learning professional would also be explored. Кроме того, можно также было бы прибегнуть к услугам специалистов по электронному обучению.
Efforts towards increasing access to health-care services in provinces will continue. В провинциях продолжится работа по расширению доступа к услугам в сфере охраны здоровья.
Regional and subregional inputs also emphasized the minor value attached to environmental products and services. В региональных и субрегиональных материалах также подчеркивается тот факт, что экологической продукции и услугам не уделяется должного внимания.
This includes universal services obligations or regulations which promote MFIs. Этой цели служат обязательства обеспечивать всеобщий доступ к услугам или нормы регулирования, поощряющие деятельность УМФ.
Service-level agreements are signed and updated regularly for services provided. Соглашения об обслуживании подписываются и обновляются на регулярной основе по предоставляемым услугам.
Policies promoting social integration should include redistributive measures aimed at ensuring better access to universal basic services. Политика, способствующая социальной интеграции, должна включать меры по перераспределению доходов, направленные на обеспечение лучшего доступа к универсальным базовым услугам.
Assisted SADC and COMESA in developing regional services agreements. ЮНКТАД оказывала помощь САДК и КОМЕСА в разработке региональных соглашений по услугам.
Our national policy is to ensure that all inhabited islands have adequate water and sanitation services. Наша национальная политика состоит в обеспечении того, чтобы все население островов имело адекватный доступ к воде и услугам санитарии.
Ukraine strongly supported UNIDO programmes for ensuring universal access to modern energy services. Украина решительно поддер-живает программы ЮНИДО, направленные на обеспечение универсального доступа к современ-ным услугам в области энергетики.
They may also experience cultural and language barriers in accessing services. Они могут также иметь проблемы культурного и языкового характера в ходе доступа к этим услугам.
Children whose status is irregular because of migration face barriers in accessing education and health-care services. Дети, не имеющие законного статуса, в результате миграции сталкиваются с препятствиями в доступе к образованию и медицинским услугам.
Bangladesh highlighted progress in poverty alleviation and access to basic services. Бангладеш подчеркнула прогресс в деле сокращения масштабов нищеты и в доступе к базовым услугам.
Despite progress, access to high-quality services is uneven in many countries. Несмотря на достигнутый прогресс, во многих странах сохраняются различия в том, что касается доступа к высококачественным услугам.
South-South RTAs seldom included substantive financial services commitments. ССТ между странами Юга редко содержат существенные обязательства по финансовым услугам.
Zimbabwe continues to ensure access to prevention services for all its citizens. Зимбабве продолжает работу по обеспечению доступа к услугам в области профилактики для всех своих граждан.